Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The saying Whom the gods would destroy, they first make mad, sometimes given in Latin as Quos Deus vult perdere, prius dementat (literally: Those whom God wishes to destroy, he first deprives of reason) or Quem Iuppiter vult perdere, dementat prius (literally: Those whom Jupiter wishes to destroy, he first deprives of reason) has been used in English literature since at least the 17th century.
The Prose Edda consists of a Prologue and three separate books: Gylfaginning, concerning the creation and foretold destruction and rebirth of the Norse mythical world; Skáldskaparmál, a dialogue between Ægir, a Norse god connected with the sea, and Bragi, the skaldic god of poetry; and Háttatal, a demonstration of verse forms used in Norse ...
The exact origin of this proverb is unknown and several variations exist. The first full version of the phrase appeared in an 1811 English version of one of Johann Jacob Rambach's books, "The road to hell is paved with good resolutions", a translation of his 1730 German text Der Weg zur Höllen sey mit lauter gutem Vorsatz gepflastert.
The term abaddon appears six times in the Masoretic text of the Hebrew Bible; abaddon means destruction or "place of destruction", or the realm of the dead, and is accompanied by Sheol. Job 26:6: Sheol is naked before Him; Abaddon has no cover. Job 28:22: Abaddon and Death say, “We have only a report of it.”
Christian writers from Tertullian to Luther have held to traditional notions of Hell. However, the annihilationist position is not without some historical precedent. Early forms of annihilationism or conditional immortality are claimed to be found in the writings of Ignatius of Antioch [10] [20] (d. 108/140), Justin Martyr [21] [22] (d. 165), and Irenaeus [10] [23] (d. 202), among others.
The phrase was used as the title for Alan Wilkins' 2007 play on the Third Punic War, [21] and for a 2010 book about Carthaginian history by Richard Miles. [ 22 ] In a modern meaning, the syntagma " ceterum censeo " used by itself refers to an oft reiterated statement, usually a core belief of the one issuing it, [ citation needed ] and in this ...
In the book, Nixey argues that early Christians deliberately destroyed classical Greek and Roman cultures and contributed to the loss of classical knowledge. [1] [2] The book was an international bestseller, was translated into 12 languages and was a New York Times Notable Book of 2018. The New York Times called it a “ballista-bolt of a book ...
The etymology of "Edda" remains uncertain; there are many hypotheses about its meaning and development, yet little agreement. Some argue that the word derives from the name of Oddi, a town in the south of Iceland where Snorri was raised. Edda could therefore mean "book of Oddi." However, this assumption is generally rejected.