enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Whirlwinds of Danger - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Whirlwinds_of_Danger

    In 1924, Isadora Duncan composed a dance routine called Varshavianka to the tune of the song. [8] An English version of the lyrics, originally titled "March Song of the Workers", but known more widely as "Whirlwinds of Danger", was written by Douglas Robson, a member of the Industrial Workers of the World [9] in the 1920s.

  3. Warszawianka (1831) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Warszawianka_(1831)

    Notes of Warszawianka, taken from Piosenki leguna tułacza. The song was written in support of the November Uprising of 1830–1831. The French poet Casimir Delavigne was fascinated and inspired by the news of the uprising making its way to Paris and wrote the words, which were translated into Polish by the historian, journalist, and poet Karol Sienkiewicz [fr; pl] (great-uncle of novelist ...

  4. Warszawianka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Warszawianka

    Warszawianka may refer to: . Warszawianka, Polish patriotic song originally written in French as La Varsovienne in 1831; Whirlwinds of Danger or Warszawianka (1905), Polish revolutionary song originally written in Polish in 1879, popularized in Poland in 1905 and later in other countries

  5. Wikipedia:Translation/Varshavianka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Varshavianka

    Comment: The lyrics also ought to be translated. Requested by: Waldo the terrible 18:55, 8 September 2007 (UTC) Interest of the translation: There is an article of another "Warszawianka" song but this one is more famous. Translator(s): Waldo the terrible Translation progress:

  6. Music of the Soviet Union - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Music_of_the_Soviet_Union

    Many of the most frequently performed songs in Soviet Russia came from the international revolutionary movement of the late 19th and early 20th centuries. A noteworthy example is the song "Varshavianka", which originated in Poland and became popularized with the Russian Revolution. The song is characterized by an intense rhythm and calls for ...

  7. Farewell of Slavianka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Farewell_of_Slavianka

    The march was published in an official collection of music for Red Army orchestras, [6] and it was recorded in the early 1940s by a military orchestra under the conductor Ivan Petrov (1906–1975), but different lyrics were then used. Other lyrics are now usually sung by the Red Army Choir.

  8. Polyushko-pole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polyushko-Pole

    The original lyrics are sung from the perspective of a Red Army recruit, who proudly leaves his home to keep watch against his homeland's enemies. The song was covered many times by many artists in the Soviet Union, including a well-known rock version recorded by Poyushchiye Gitary ( Поющие гитáры ), released c. 1967.

  9. English Vinglish (soundtrack) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_Vinglish_(soundtrack)

    English Vinglish (Original Motion Picture Soundtrack) is the soundtrack to the 2012 film of the same name, written and directed by Gauri Shinde, starring Sridevi.The film's music and background score were composed by Amit Trivedi and lyrics were written by Swanand Kirkire; lyrics for the Tamil and Telugu versions were written by Pa. Vijay and Krishna Chaitanya, respectively.