enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: examples of acetals in the bible version 2 5 13 commentary meaning images

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Thou shalt not make unto thee any graven image - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thou_shalt_not_make_unto...

    The English words "graven image" or "idol" in translations of the Bible may represent any of several Hebrew words. The word is pesel (פֶסֶל), translated in modern Hebrew as “sculpture” [13] indicating something carved or hewn. In subsequent passages, pesel was applied to images

  3. 2 Kings 5 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/2_Kings_5

    2 Kings 5 is the fifth chapter of the second part of the Books of Kings in the Hebrew Bible or the Second Book of Kings in the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] The book is a compilation of various annals recording the acts of the kings of Israel and Judah by a Deuteronomic compiler in the seventh century BCE, with a supplement added in the sixth century BCE. [3]

  4. Ecclesiastes 11 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastes_11

    Ecclesiastes 11 is the eleventh chapter of the Book of Ecclesiastes in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] The book contains philosophical speeches by a character called '(the) Qoheleth' ("the Teacher"), composed probably between the 5th and 2nd centuries BCE. [3]

  5. Pardes (exegesis) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pardes_(exegesis)

    Exoteric means that Scripture is read in the context of the physical world, human orientation, and human notions. The first three exegetical methods: Peshat-Simple, Remez-Hinted, and Drush-Homiletic belong to the exoteric "Nigleh-Revealed" part of Torah embodied in mainstream Rabbinic literature, such as the Talmud, Midrash, and exoteric-type Jewish commentaries on the Bible.

  6. Targum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Targum

    11th century Hebrew Bible with targum, perhaps from Tunisia, found in Iraq: part of the Schøyen Collection. A targum (Imperial Aramaic: תרגום, interpretation, translation, version; plural: targumim) was an originally spoken translation of the Hebrew Bible (also called the Hebrew: תַּנַ״ךְ, romanized: Tana"kh) that a professional translator (מְתוּרגְמָן mǝṯurgǝmān ...

  7. Letter of Jeremiah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Letter_of_Jeremiah

    The Cambridge Bible Commentary. Cambridge: Cambridge University Press. Gifford, E. H. (1888). "The Epistle of Jeremy," in The Holy Bible according to the authorized version (A.D. 1611).: With an explanatory and critical commentary and a revision of the translation by clergy of the Anglican church. Apocrypha, ed. C. F. Cook, 287–303. London ...

  8. Tropological reading - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tropological_reading

    The Ancient Greek word τρόπος (tropos) meant 'turn, way, manner, style'.The term τροπολογία (tropologia) was coined from this word around the second century AD, in Hellenistic Greek, to mean 'allegorical interpretation of scripture' (and also, by the fourth century, 'figurative language' more generally).

  9. Bible moralisée - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_moralisée

    The Oxford-Paris-London bible was the most accessible through publication for five decades in the 20th century. [12] Vienna 2554 made it to the Imperial Library in Vienna in 1783. [13] It is the most familiar of the bibles. It has a frontispiece that is one of the most reproduced images of the Middle Ages.

  1. Ad

    related to: examples of acetals in the bible version 2 5 13 commentary meaning images