Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Refrain" was composed by Géo Voumard with French lyrics by Émile Gardaz, and recorded by Lys Assia. She also recorded the song in German as "Refrain, du gold'ner Traum aus meiner Jugendzeit", and in English as "Last night". [3] The song is in the classic chanson mode and laments the lost loves of the singer's "adolescence". The French ...
Here, the refrain is syntactically independent of the narrative poem in the song, and has no obvious relationship to its subject, and indeed little inherent meaning at all. The device can also convey material which relates to the subject of the poem. Such a refrain is found in Dante Gabriel Rossetti's "Troy Town": [1]
(refrain) Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai Sous les feuilles d'un chêne, je me suis fait sécher. Sur la plus haute branche, un rossignol chantait. (refrain) Chante, rossignol, chante, toi qui as le cœur gai. Tu as le cœur à rire… moi je l'ai à pleurer. (refrain) J'ai perdu mon ami sans l'avoir mérité,
The record has become a popular radio dedication to loved ones, relying on a misinterpretation of its refrain, "This one goes out to the one I love." However, subsequent lyrics in the same verse contradict the love song interpretation and suggest a darker, more manipulative theme ("A simple prop to occupy my time").
The term is a combination of two Japanese words: "kara" (short for "karappo," meaning empty) and "oke" ... beloved for its catchy lyrics and high-energy refrain.
(Refrain) An arrow in the air Pretty little heaven, Cupid shot. If he threw it playing, Pretty little heaven, he injured me. (Refrain) From the Sierra Morena, Darling, come down A pair of lovely black eyes; Darling, they are sneaking past. Refrain: Woe, woe, woe, woe, Sing and don’t cry, Because singing, darling, Lifts our hearts. A bird that ...
The last image we have of Patrick Cagey is of his first moments as a free man. He has just walked out of a 30-day drug treatment center in Georgetown, Kentucky, dressed in gym clothes and carrying a Nike duffel bag.
All versions of "Arirang" include a refrain similar to, "Arirang, arirang, arariyo (아리랑, 아리랑, 아라리요)." [2] The word "arirang" itself is nonsensical and does not have a precise meaning in Korean. [25] While the other lyrics vary from version to version, the themes of sorrow, separation, reunion, and love appear in most ...