Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It was released in Europe, reaching No. 1 in Sweden on 27 January 1978, and staying at the top for 4 weeks, while in the US (Harvest 4533) has "2-4-6-8" on both sides. It was re-released on Old Gold in 1983 and on EMI in 1987, including a 12" version. [8] The song also reached No. 13 on the Australian Singles Chart in early 1978.
it is often used as an exclamation in reaction to a bad smell. fregao, fregá shameless person [16] guajana is the "flower" of the sugarcane guajana The flower of the sugarcane. [17] guinda steep slope [1] gufear to act goofy. [3] janguear “to hang out”. Comes from the American expression “hang out”. [9] jartera to be full. [3] jevo/a ...
On 4 May 2006, comedian Jon Stewart called the controversy over the translation "unbelievably stupid," and jokingly suggested that the first verse (the only verse commonly sung) be kept in English, and that the other verses be given to "whoever wants [them]," because those are the verses "Americans don't want or won't sing," alluding to the ...
Spanish, also referred to as Castilian to differentiate it from other languages spoken in Spain, is an Indo-European language of the Italic branch. [1] Belonging to the Romance family, it is a daughter language of Latin, evolving from its popular register that used to be spoken on the Iberian Peninsula. [2]
Documented Nahuatl words in the Spanish language (mostly as spoken in Mexico and Mesoamerica), also called Nahuatlismos include an extensive list of words that represent (i) animals, (ii) plants, fruit and vegetables, (iii) foods and beverages, and (iv) domestic appliances. Many of these words end with the absolutive suffix "-tl" in Nahuatl.
If you use a 3rd-party email app to access your AOL Mail account, you may need a special code to give that app permission to access your AOL account. Learn how to create and delete app passwords. Account Management · Apr 17, 2024
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
While the majority of lexical differences between Spanish and Portuguese come from the influence of the Arabic language on Spanish vocabulary, [1] [2] most of the similarities and cognate words in the two languages have their origin in Latin, [3] but several of these cognates differ, to a greater or lesser extent, in meaning.