Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This list of Latin and Greek words commonly used in systematic names is intended to help those unfamiliar with classical languages to understand and remember the scientific names of organisms. The binomial nomenclature used for animals and plants is largely derived from Latin and Greek words, as are some of the names used for higher taxa , such ...
Fauna comes from the name Fauna, a Roman goddess of earth and fertility, the Roman god Faunus, and the related forest spirits called Fauns.All three words are cognates of the name of the Greek god Pan, and panis is the Modern Greek equivalent of fauna (πανίς or rather πανίδα).
Frequently used to indicate maternal roles, this word should not be construed as translating directly to "mother" (Latin māter; Ancient Greek μήτηρ mḗtēr); aside from being a proper name, in Ancient Greek "maîa" can translate to "midwife" or "foster mother" and was used as an honorific address for older women, typically translated ...
This is a list of terms and symbols used in scientific names for organisms, and in describing the names. For proper parts of the names themselves, see List of Latin and Greek words commonly used in systematic names. Note that many of the abbreviations are used with or without a stop.
Meaning [1] Latin (or Neo-Latin) origin [1] a.c. before meals: ante cibum a.d., ad, AD right ear auris dextra a.m., am, AM morning: ante meridiem: nocte every night Omne Nocte a.s., as, AS left ear auris sinistra a.u., au, AU both ears together or each ear aures unitas or auris uterque b.d.s, bds, BDS 2 times a day bis die sumendum b.i.d., bid, BID
Latin translation usage and notes AB Artium Baccalaureus "Bachelor of Arts" An undergraduate bachelor's degree awarded for either a course or a program in the liberal arts or the sciences, or both. a.C.n. ante Christum natum "before Christ" "B.C." is commonly used in English instead to convey this meaning. ad. nat. delt. ad naturam delineavit
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
It is also especially predisposed to immediate translingual sharing of words owing to its very nature: scientists working in many countries and languages, reading each other's latest articles in scientific journals (via foreign language skills, translation help, or both), and eager to apply any reported advances to their own context.