enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Eye color - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eye_color

    The irises of human eyes exhibit a wide spectrum of colours. Eye color is a polygenic phenotypic trait determined by two factors: the pigmentation of the eye's iris [1] [2] and the frequency-dependence of the scattering of light by the turbid medium in the stroma of the iris.

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  4. How Rare Are Hazel Eyes, Exactly? - AOL

    www.aol.com/rare-hazel-eyes-exactly-100600193.html

    Hazel eyes tend to change colors due to Rayleigh scattering—the same factor that makes the sky appear blue. This optical effect occurs in the stroma, which is a thin layer of tissue in front of ...

  5. Heterochromia iridum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Heterochromia_iridum

    Central heterochromia, blue with brown. Central heterochromia is also an eye condition where there are two colors in the same iris; but the arrangement is concentric, rather than sectoral. The central (pupillary) zone of the iris is a different color than the mid-peripheral (ciliary) zone.

  6. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  7. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  8. Template:Google translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Google_translation

    WP:EL#Non-English language content advises against linking to non-English content from articles in the English Wikipedia, but does not forbid it in all cases.Links to machine-translated pages from articles may lead to disputes with other editors, who may feel the quality of translation is insufficient to create a reliable source.

  9. Wikipedia:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Google_Translate

    The accuracy of Google Translate continues to improve, and in many cases approaches the accuracy of human translation; Use of non-English sources can help counter systemic bias on Wikipedia, which skews to Anglocentric and Eurocentric perspectives; Cons. Accuracy may not be sufficient for all uses, and human translation is still more accurate