Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the Tenebrae service of the Holy Week this responsory is preceded by a reading taken from Saint Augustine's Commentary on Psalm 64 (63) § 13, interpreting Psalms 64:8 (Vulgate Ps. 63:9 – "Their own tongues shall ruin them") in the light of Matthew 28:12–13 (the soldiers at Jesus' grave bribed to lie about the whereabouts of the corpse).
A call to national repentance in the face of God's judgment (2:12–17). [13] Promise of future blessings (2:18–32 or 2:18–3:5). Banishment of the locusts and restoration of agricultural productivity as a divine response to national penitence (2:18–27).
The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
Featuring a brand new set of notes and features put together by what Tyndale calls "a dream team of today's top Bible scholars", [1] the NLT Study Bible "focuses on the meaning and message of the text as understood in and through the original historical context." [2] In print form, the NLT Study Bible contains 2528 pages of material. It is also ...
Joel is mentioned by name only once in the Hebrew Bible, in the introduction to that book, as the son of Pethuel . The name combines the covenant name of God, YHWH (or Yahweh), and El (god), and has been translated as "YHWH is God" or "one to whom YHWH is God," that is, a worshiper of YHWH. [2]
Thus, in Joel 2.32, we read, 'Whosoever shall call on the name of Jehovah shall be saved'; but these words are applied to Jesus Christ in Rom. 10.13. St John (chap. 12.41), after quoting a certain passage from Isaiah, which there refers to Jehovah, affirms that it was a vision of the Glory of Christ (see Isa. 6.9,10).
The Common English Bible (CEB) is an English translation of the Bible whose language is intended to be at a comfortable reading level for the majority of English readers. [2] The translation, sponsored by an alliance of American mainline Protestant denomination publishers, was begun in late 2008 and was finished in 2011. [ 3 ]
1 Chronicles is divided into 29 chapters and 2 Chronicles into 36 chapters. Biblical commentator C. J. Ball suggests that the division into two books introduced by the translators of the Septuagint "occurs in the most suitable place", [ 10 ] namely with the conclusion of David's reign as king and the initiation of Solomon's reign.