enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Erev Shel Shoshanim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Erev_Shel_Shoshanim

    The song is by Yosef Hadar, with lyrics by Moshe Dor. It was first recorded in 1957 by singer Yafa Yarkoni , and a year later by the duo HaDuda'im, whose version became a smash hit in Israel. They toured the world extensively in the '60s, and their version became one of their international signature songs.

  3. Hatikvah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah

    Hatikvah (Hebrew: הַתִּקְוָה, romanized: hattiqvā, ; lit. ' The Hope ') is the national anthem of the State of Israel.Part of 19th-century Jewish poetry, the theme of the Romantic composition reflects the 2,000-year-old desire of the Jewish people to return to the Land of Israel in order to reclaim it as a free and sovereign nation-state.

  4. Shir La'Ahava - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shir_La'Ahava

    "Shir La'Ahava" (Hebrew שיר לאהבה) also known as "Yachad" (Hebrew יחד) is a song by Israeli band Gaya. [1] The vocals are sung by band member Din Din Aviv, who later joined the Israeli music group, Idan Raichel Project, [1] and was the lead singer on the hit song Im Telech (If You Leave). She has since moved on to solo projects.

  5. El Shaddai (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_Shaddai_(song)

    Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) Erḥamkha (ארחמך) Adonai, "I love you, my Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. Hebrew uses this verb in the Pi'el stem in the context of compassion rather than love.

  6. Israelites (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Israelites_(song)

    "Israelites" is a song written by Desmond Dekker and Leslie Kong for their group, Desmond Dekker & the Aces, [2] which reached the top of the charts in numerous countries in 1969. Sung in Jamaican Patois , some of the song's lyrics were not readily understood by many British and American listeners at the time of its release. [ 3 ]

  7. Hevenu shalom aleichem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hevenu_shalom_aleichem

    Hevenu shalom aleichem" (Hebrew: הבאנו שלום עליכם "We brought peace upon you" [1]) is a Hebrew-language folk song based on the greeting Shalom aleichem. While perceived to be an Israeli folk song, the melody of "Hevenu shalom aleichem" pre-dates the current state of Israel and is of Hasidic origin.

  8. Shir LaShalom - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shir_LaShalom

    שיר לשלום [Song of Peace]. ShiroNet (in Hebrew). Hebrew lyrics from the Israeli music site ShiroNet. Small, Amy (October 20, 2013). "Yitzhak Rabin: Captain, O My Captain!". Rabbis Without Borders - My Jewish Learning Rabbi Amy Small writes about Shir LaShalom and Rabin's legacy on the 18th anniversary of his assassination.

  9. Natati La Khayay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Natati_La_Khayay

    "Natati La Khayay" (Hebrew script: נתתי לה חיי, lit. 'I gave her my life'; the translation used by the band is "She looked me in the eye") is a song performed in Hebrew by the Israeli band Kaveret, conveying both romantic and political message.