Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word with the definite article Ha-Satan (Hebrew: הַשָּׂטָן hasSāṭān) occurs 17 times in the Masoretic Text, in two books of the Hebrew Bible: Job ch. 1–2 (14×) and Zechariah 3:1–2 (3×). [12] [13] It is translated in English bibles mostly as 'Satan'. The Examination of Job (c. 1821) by William Blake
The forms of divination mentioned in Deuteronomy 17 are portrayed as being of foreign origin; this is the only part of the Hebrew Bible to make such a claim. [5] According to Ann Jeffers, the presence of laws forbidding necromancy proves that it was practiced throughout Israel's history.
For example, in the Hebrew book of Job, one of the angels is referred to as a satan, "an adversary", but in the Greek Septuagint, which was used by the early Christians, whenever "the Satan" (Ha-Satan) appears with a definite article, it specifically refers to the individual known as the heavenly accuser whose personal name is Satan. [10]
The Patriarchs in Hebrew bible are Abraham, his son Isaac, and Isaac's son Jacob, also named Israel, the ancestor of the Israelites. These three figures are referred to collectively as the patriarchs of Judaism , and the period in which they lived is known as the patriarchal age .
The Hebrew word נָחָשׁ (Nāḥāš) is used in the Hebrew Bible to identify the serpent that appears in Genesis 3:1, in the Garden of Eden. In the first book of the Torah , the serpent is portrayed as a deceptive creature or trickster , [ 1 ] who promotes as good what God had forbidden and shows particular cunning in its deception.
Jesus drives out a demon or unclean spirit, from the 15th-century Très Riches Heures. In English translations of the Bible, unclean spirit is a common rendering [1] of Greek pneuma akatharton (πνεῦμα ἀκάθαρτον; plural pneumata akatharta (πνεύματα ἀκάθαρτα)), which in its single occurrence in the Septuagint translates Hebrew ruaḥ tum'ah (רוּחַ ...
The right image is the same sigil in cuneiform from the Joy of Satan Ministries, a recreation of the sigil of Baphomet incorporated with cuneiform lettering instead of Hebrew to spell out "Satan", and made after Maxine Dietrich's reinterpretation of the ideology of spiritual Satanism. Sigillum Dei (Seal of God) Europe, late Middle Ages
Mastema (Hebrew: מַשְׂטֵמָה Masṭēmā; Ge'ez: መሰቴማ Mesetēma), Mastemat, or Mansemat, [1] [2] is an angel or evil angel in the Book of Jubilees. [3] He first appears in the literature of the Second Temple Period as a personification of the Hebrew word mastemah (מַשְׂטֵמָה), meaning "hatred", "hostility", "enmity ...