Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[2] [3] [4] Promoted as a "living library of Jewish texts", Sefaria relies partially upon volunteers to add texts and translations. [5] [6] The site provides cross-references and interconnections between various texts. [3] Hebrew, Aramaic, and Judeo-Arabic texts are provided under a free license in the original and in translation. The website ...
Psalm 18 is the 18th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I love you, O LORD, my strength". In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate , it is psalm 17 in a slightly different numbering system, known as "Diligam te Domine fortitudo mea". [ 1 ]
First published in 1916, revised in 1951, by the Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, which contains the form Jehovah as the Divine Name in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2 and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24 as well as Jah in ...
[2] This translation emerged from the collaborative efforts of an interdenominational team of Jewish scholars and rabbis working together over a thirty-year period. [2] These translators based their translation on the Masoretic Hebrew text, and consistently strove for a faithful, idiomatic rendering of the original scriptural languages. [2]
A Mikraot Gedolot (Hebrew: מקראות גדולות, lit. 'Great Scriptures'), often called a "Rabbinic Bible" in English, [1] is an edition of the Hebrew Bible that generally includes three distinct elements: The Masoretic Text in its letters, niqqud (vocalisation marks), and cantillation marks; A Targum or Aramaic translation
Midrash Tehillim (Hebrew: מדרש תהלים), also known as Midrash Psalms or Midrash Shocher Tov, is an aggadic midrash to the Psalms. Midrash Tehillim can be divided into two parts: the first covering Psalms 1–118, the second covering 119–150.
Tikkun HaKlali (Hebrew: תיקון הכללי, lit. 'The General (or Comprehensive) Rectification'), also known as The General Remedy, is a set of ten Psalms whose recital serves as teshuvah (repentance) for all sins — in particular the sin of "wasted seed" through involuntary nocturnal emission or masturbation. [1]
[10] The traditional Hebrew Bible and the Book of Psalms contains 150 psalms, but Psalm 151 is found both in The Great Psalms Scroll and the Septuagint, as both end with this psalm. Scholars have found it fascinating having both the Greek and Hebrew translation of this psalm, helping to understand the different techniques of the different ...