Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Japanese it's the 'a' that has the stress, and the first 'i' is barely heard ('SASH-mee'). Of course it's up to English-speakers how they want to pronounce it in English, but the way the pronunciation is presented here - right after the Japanese letters - implies that this is the correct Japanese way to say it.
Kuebiko (久延毘古), the god of knowledge and agriculture, represented in Japanese mythology as a scarecrow who cannot walk but has comprehensive awareness. Kukunochi, believed to be the ancestor of trees. [22] Kukurihime no Kami (菊理媛神), a goddess enshrined at Shirayama Hime Shrine.
A Japanese chimera with the features of the beasts from the Chinese Zodiac: a rat's head, rabbit ears, ox horns, a horse's mane, a rooster's comb, a sheep's beard, a dragon's neck, a back like that of a boar, a tiger's shoulders and belly, monkey arms, a dog's hindquarters, and a snake's tail.
Sashimi on a Shigaraki ware plate. Sashimi combo served on a wooden plate consists of slices of assorted fish flesh. Sashimi (刺身, English: / s ə ˈ ʃ iː m i / sə-SHEE-mee, Japanese:) is a Japanese delicacy consisting of fresh raw fish or meat sliced into thin pieces and often eaten with soy sauce. [1]
This Japanese compound kotodama combines koto 言 "word; speech" and tama 霊 "spirit; soul" (or 魂 "soul; spirit; ghost") voiced as dama in rendaku.In contrast, the unvoiced kototama pronunciation especially refers to kototamagaku (言霊学, "study of kotodama"), which was popularized by Onisaburo Deguchi in the Oomoto religion.
' Horse-head ') – In Shinto-Buddhism, Gozu and Mezu are the Japanese names for Niútóu and Mǎmiàn, two guardians of the underworld in Chinese and Shinto-Buddhist mythology. Both have the bodies of men, but Gozu has the head of an ox while Mezu has the face of a horse.
Sources: Sushi: The Beginner’s Guide by Aya Imatani. The Complete Idiot’s Guide to Sushi and Sashimi by James O. Fraioli and Kaz Sato. BBC Good Food: “Sashimi”. Benihana: “The Difference ...
Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]