Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Other examples of negating particles preceding the verb phrase include Italian non, Russian не nye and Polish nie (they can also be found in constructed languages: ne in Esperanto and non in Interlingua). In some other languages the negating particle follows the verb or verb phrase, as in Dutch: (6) a. Ik zie hem (affirmative) "I see him" b.
Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...
The grammatical particle has no independent meaning and happens to be spelled and pronounced the same as the embedded nie, meaning "not", by a historical accident. The second nie is used if and only if the sentence or phrase does not already end with either nie or another negating adverb. Ek sien jou nie. ("I don't see you") Ek sien jou nooit.
Outside of the Spanish-speaking world, John Wilkins proposed using the upside-down exclamation mark "¡" as a symbol at the end of a sentence to denote irony in 1668. He was one of many, including Desiderius Erasmus , who felt there was a need for such a punctuation mark, but Wilkins' proposal, like the other attempts, failed to take hold.
In rhetoric, litotes (/ l aɪ ˈ t oʊ t iː z, ˈ l aɪ t ə t iː z /, US: / ˈ l ɪ t ə t iː z /), [1] also known classically as antenantiosis or moderatour, is a figure of speech and form of irony in which understatement is used to emphasize a point by stating a negative to further affirm a positive, often incorporating double negatives for effect.
Classical negation is an operation on one logical value, typically the value of a proposition, that produces a value of true when its operand is false, and a value of false when its operand is true.
In linguistics, negative inversion is one of many types of subject–auxiliary inversion in English.A negation (e.g. not, no, never, nothing, etc.) or a word that implies negation (only, hardly, scarcely) or a phrase containing one of these words precedes the finite auxiliary verb necessitating that the subject and finite verb undergo inversion. [1]
La chingada is a term commonly used in colloquial, even crass, Mexican Spanish that refers to various conditions or situations of, generally, negative connotations. The word is derived from the verb chingar, "to fuck".