enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hanacpachap cussicuinin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanacpachap_cussicuinin

    Hanacpachap cussicuinin (modern orthography: Hanaq pachap kusikuynin) is a processional hymn to the Virgin Mary in the Quechua language but in a largely European sacred music style. Composed by an Inca student of Juan Pérez de Bocanegra between 1620 and 1631, [ 1 ] a Franciscan priest, published in 1631 in the Viceroyalty of Peru making it the ...

  3. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first translation of the whole Old and New Testament into Quechua, but without deuterocanonicals, was published in 1986 in Bolivian Quechua. [28] In the Ayacucho Region , the Quechua pastor and translator Rómulo Sauñe Quicaña was the first to give way to a whole Bible translation in Peru , which appeared 1987 in Ayacucho Quechua. [ 29 ]

  4. Cusco–Collao Quechua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cusco–Collao_Quechua

    Cusco–Collao (Spanish, also Cuzco–Collao) or Qusqu–Qullaw is a collective term used for Quechua dialects that have aspirated (tʃʰ, pʰ, tʰ, kʰ, qʰ) and ejective (tʃʼ, pʼ, tʼ, kʼ, qʼ) plosives, apparently borrowed from Aymaran languages. They include Cusco Quechua, Puno Quechua, North Bolivian Quechua, and South Bolivian Quechua.

  5. Cuzco Quechua language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cuzco_Quechua_language

    There is debate about whether Cuzco Quechua has five /a, e, i, o, u/ or three vowel phonemes: /a, ɪ, ʊ/. [4] While historically Proto-Quechua clearly had just three vowel phonemes /*a, *ɪ, *ʊ/, and although some other Quechua varieties have an increased number of vowels as a result of phonological vowel length emergence or of monophthongization, the current debate about the Cuzco variety ...

  6. List of English words from Indigenous languages of the Americas

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_from...

    A number of words from Quechua have entered English, mostly via Spanish, adopting Hispanicized spellings. Ayahuasca (definition) from aya "corpse" and waska "rope", via Spanish ayahuasca Cachua (definition) from qhachwa Chinchilla (definition) possibly from Quechua. May be from Spanish chinche Chuño (definition) from ch'uñu Coca (definition)

  7. Quechua people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quechua_people

    Quechua woman with llamas in the Department of Cuzco Girl, wearing indigenous clothing, with llama near Plaza de Armas in Cusco. Quechua people cultivate and eat a variety of foods. They domesticated potatoes, which originated in the region, and cultivated thousands of potato varieties, which are used for food and medicine. Climate change is ...

  8. Category:Quechua words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Quechua_words_and...

    Pages in category "Quechua words and phrases" The following 16 pages are in this category, out of 16 total. This list may not reflect recent changes. A. Ayni; C.

  9. Academia Mayor de la Lengua Quechua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Academia_Mayor_de_la...

    The Inca Quechua that has been spread from Cuzco to the majority of the communities of Tawantinsuyu.(E. Roque) [43] Ideas singularizing Quechua, or Cuzco Quechua, in relation to other world languages include a topic of Quechua as "sweet" and as better-suited for human reasoning (so that they call it lengua universal, Sp. 'universal language'):