Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Post-colonial: Spanish place names that have no history of being used during the colonial period for the place in question or for nearby related places. (Ex: Lake Buena Vista, Florida, named in 1969 after a street in Burbank, California) Non-Spanish: Place names originating from non-Spaniards or in non-historically Spanish areas.
Bouffée délirante is "an acute, brief nonorganic psychosis that typically presents with a sudden onset of fully formed, thematically variable delusions and hallucinations against a background of some degree of clouding of consciousness, unstable and fluctuating affect, and spontaneous recovery with some probability of relapse."
State name Language of origin Source word Meaning and notes Aguascalientes: Spanish: aguas calientes "Hot waters". When the city was first founded in 1575, it was given this name for the abundance of hot springs in the region, which still are exploited for numerous spas and for domestic use. The state was named after its capital city ...
Iñaki, a neologism created by Sabino Arana meaning Ignatius, to be a Basque name analog to "Ignacio" in Spanish, "Ignace" in French, and "Ignazio" in Italian, and an alternative to the names Eneko and Iñigo. [7] Javier, from a placename possibly derived from Basque etxe berri, meaning 'new house' or 'new home'. [8]
The Basque-speaking territories (the Basque Autonomous Community and Navarre) follow Spanish naming customs (given names + two family names, the two family names being usually the father's and the mother's). The given names are officially in one language or the other (Basque or Spanish), but often people use a translated or shortened version.
Ayahuasca is the hispanicized spelling (i.e., spelled according to Spanish orthography) of a word that originates from the Quechuan languages, which are spoken in the Andean states of Ecuador, Bolivia, Peru, and Colombia. Speakers of Quechuan languages who use modern Quechuan orthography spell it ayawaska. [17]
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).
Trance is a state of semi-consciousness in which a person is not self-aware and is either altogether unresponsive to external stimuli (but nevertheless capable of pursuing and realizing an aim) or is selectively responsive in following the directions of the person (if any) who has induced the trance.