Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The original clipping appeared in the May 28, 1941, public notices section: "Mother--God grant me the serenity to accept things I cannot change, courage to change things I can, and wisdom to know the difference. Goodby." [37] AA's co-founder Bill W. and the staff liked the prayer and had it printed in modified form and handed around.
Where there is offence, let me bring pardon. Where there is discord, let me bring union. Where there is error, let me bring truth. Where there is doubt, let me bring faith. Where there is despair, let me bring hope. Where there is darkness, let me bring your light. Where there is sadness, let me bring joy. O Lord, grant that I may not so much seek
"Creator ineffabilis" (Latin for "O Creator Ineffable") is a Christian prayer composed by the 13th-century Doctor of the Church Thomas Aquinas.It is also called the "Prayer of the St. Thomas Aquinas Before Study" (Latin: Orátio S. Thomæ Aquinátis ante stúdium) because St. Thomas "would often recite this prayer before he began his studies, writing, or preaching."
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Joseph Smith, founder of the Latter Day Saint movement, dictated the Word of Wisdom as a revelation from the Christian God was dictated on February 27, 1833. [2] The Word of Wisdom was first published as a stand-alone broadsheet in December 1833. In 1835, it was included as Section LXXX (80) [6] in the first edition of the Doctrine and Covenants.
Mimir, god of wisdom; Odin, god of wisdom who nevertheless relentlessly keeps searching for more knowledge; associated with the runes; Frigg, she is said to know the future, but never tells. The three following goddesses may be hypostases of her. Gefjon, goddess associated with plowing, foreknowledge, and virginity. Sága, goddess of wisdom
Copy of Ludlul bēl nēmeqi, from Nineveh, 7th Century BC. Louvre Museum (deposit from British Museum).. Ludlul bēl nēmeqi ("I Will Praise the Lord of Wisdom"), also sometimes known in English as The Poem of the Righteous Sufferer, is a Mesopotamian poem (ANET, pp. 434–437) written in Akkadian that concerns itself with the problem of the unjust suffering of an afflicted man, named Šubši ...
O Lord and Master of my life, grant me not a spirit of sloth, despondency, love of power, and idle talk. But give to me, your servant, a spirit of sober-mindedness, humility, patience, and love. Yes, O Lord and King, grant me to see my own faults and not to judge my brother, since you are blessed to the ages of ages. Amen.