enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Dayak Ngaju translation was the first bible translation into languages of Kalimantan (NT 1846, OT 1858). It was done by J. F. Becker and A. F. A. Herdeland and reviewed by Timotheus Marat and Nikodemus Tomonggong. [12] The new Dayak Ngaju translation was published by the LAI in 1999. [13]

  3. Bible translations into Thai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Thai

    The first Protestant effort at Thai Bible translation was a translation of the Gospel of Matthew by Ann Judson. [2] Karl Gützlaff and Jacob Tomlin , who are regarded as the first two resident Protestant missionaries in Thailand, translated the four Gospels and Romans from Chinese into Thai.

  4. Bidayuh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bidayuh

    Bidayuh is the collective name for several indigenous groups found in southern Sarawak, Malaysia and northern West Kalimantan, Indonesia, on the island of Borneo, which are broadly similar in language and culture (see also issues below).

  5. Land Dayak languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Land_Dayak_languages

    The Land Dayak languages are a group of dozen or so languages spoken by the Bidayuh Land Dayaks of northwestern Borneo, and according to some, also spoken by the Rejang people of southwestern Sumatra, Indonesia.

  6. Biatah language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biatah_language

    The Biatah language is spoken in the Malaysian state of Sarawak and the Indonesian province of West Kalimantan. It belongs to the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family . Phonology

  7. Bidayuh language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Bidayuh_language&redirect=no

    From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page

  8. Tai Tham script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

    Nameboard of a Buddhist temple in Chiang Mai written with Lanna: Wat Mokhamtuang (and street number 119 in Thai) Northern Thai inscription in Tai Tham script in Chiang Mai. The Tai Tham script shows a strong similarity to the Mon script used by the Mon kingdom of Haripunjaya around the 13th century CE, in the present-day Lamphun Province of Northern Thailand.

  9. Royal Institute Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Royal_Institute_Dictionary

    The 1982 edition of the RID was first published in 1982, in commemoration of the 200th anniversary of the establishment of Bangkok as the capital of Thailand by King Rama I. In 1976, prime minister Tanin Kraivixien ordered a revision of RID 1950 , as part of an increased effort to promote knowledge of the standard language among Thai citizens.