Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the context. [1] Hindustani profanities often contain references to incest and notions of honor. [2] Hindustani profanities may have origins in Persian, Arabic, Turkish or Sanskrit. [3] Hindustani profanity is used such as promoting racism, sexism or offending ...
Dilwale Dulhania Le Jayenge (transl. The Brave-Hearted Will Take the Bride), also known by the initialism DDLJ, is a 1995 Indian Hindi-language musical romance film written and directed by Aditya Chopra in his directorial debut and produced by his father Yash Chopra.
Take care of the pennies, and the pounds will take care of themselves; Talk is cheap; Talk of the Devil, and he is bound to appear; Talk of Angels, and hear the flutter of their wings; Tell me who your friends are, and I'll tell you who you are [26] Tell the truth and shame the Devil (Shakespeare, Henry IV) The age of miracles is past
Hari (Sanskrit: हरि) is among the primary epithets of the Hindu preserver deity Vishnu, meaning 'the one who takes away' (sins). [1] It refers to the one who removes darkness and illusion, the one who removes all obstacles to spiritual progress.
Take Away or Takeaway may also refer to: Film and television. Take Away, a 2003 film "Takeaway" , an episode of the first season of the animated TV series Bluey ...
Hindi literature (Hindi: हिंदी साहित्य, romanized: hindī sāhitya) includes literature in the various Central Indo-Aryan languages, also known as Hindi, some of which have different writing systems. Earliest forms of Hindi literature are attested in poetry of Apabhraṃśa such as Awadhi and Marwari.
Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India. [38] [39] The first novel written in this format, All We Need Is Love, was published in 2015. [40] Romanised Hindi has been supported by advertisers in part because it allows a message to be conveyed in a neutral script to both Hindi and Urdu speakers. [41]
In addition to Hindi-Urdu, there have been attempts to design Indo-Pakistani transliteration systems for digraphic languages like Sindhi (written in extended Perso-Arabic in Sindh of Pakistan and in Devanagari by Sindhis in partitioned India), Punjabi (written in Gurmukhi in East Punjab and Shahmukhi in West Punjab), Saraiki (written in ...