enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Fingerspitzengefühl - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fingerspitzengefühl

    In military terminology, it is used for the stated ability of some military commanders, such as Field-Marshal Erwin Rommel, [3] to describe "the instinctive and immediate response to battle situations", [3] a quality needed to maintain, with great accuracy and attention to detail, an ever-changing operational and tactical situation by maintaining a mental map of the battlefield.

  3. Glossary of British terms not widely used in the United States

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_British_terms...

    Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).

  4. Glossary of literary terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_literary_terms

    Also apophthegm. A terse, pithy saying, akin to a proverb, maxim, or aphorism. aposiopesis A rhetorical device in which speech is broken off abruptly and the sentence is left unfinished. apostrophe A figure of speech in which a speaker breaks off from addressing the audience (e.g., in a play) and directs speech to a third party such as an opposing litigant or some other individual, sometimes ...

  5. Graphomania - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Graphomania

    Entopic graphomania is a surrealist drawing exercise designed to highlight patterns and meaning in pieces of paper, including newspapers, blank pieces of copy paper, and pages of a book. [10] The process consists of closely examining a page for distinguishing features (folds, creases, blank spaces) and marking them with a writing utensil.

  6. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  7. Columcille the Scribe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Columcille_the_scribe

    Columcille the Scribe is a poem ascribed to Columba, though like a majority of such poems they were probably composed in the eleventh and twelfth centuries.With due regard to the discrepancy in attribution, the poem is sometimes known by its first line in Irish - is scíth mo chrob ón scríbainn (my hand is weary from writing).

  8. The Satire of the Trades - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Satire_of_the_Trades

    The Satire survives on various papyri, writing boards, and ostraca. The abundant evidence of this text stems from it commonly being copied in scribal schools. Many of the surviving copies contain numerous errors on account of poor copying by aspiring scribes. [6] Wolfgang Helk's translation is the most current and most used. [7]

  9. The text is in the original Old French with an English translation by John Murray Gibbon (1875–1952), [183] the songs being in modern French. Adam of Saint Victor. Adam of Saint Victor (died 1146) was a French poet and composer of Latin hymns and sequences.