Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Paul Celan (/ ˈ s ɛ l æ n /; [1] German: [ˈtseːlaːn]), born Paul Antschel, (23 November 1920 – c. 20 April 1970) was a Romanian-born French poet, Holocaust survivor, and literary translator. Celan is regarded as one of the most important figures in German-language literature of the post- World War II era and a poet whose verse has ...
James Buchan of The Guardian wrote in 2007 of Ian Fairley's translation of the poems: "I do not think that Celan was a sort of verse Heinrich Böll, who set himself to rid written German of National Socialist patterns of speech and writing....Only when language is utterly disabled, it seems, can it articulate, in some abandoned region at the end of space and history, a fugitive echo of reality."
Die Niemandsrose (The No-One's Rose) is a 1963 German-language poetry collection by Paul Celan, [1] dedicated to the memory of Osip Mandelstam. [2]The publication of Die Niemandsrose consolidated Celan's reputation among the most important contemporary poets writing in German. [3]
He is the author of novels, collections of poetry and has translated work by Paul Celan and Robert Creeley among others. He has edited encyclopedias, worked as a radio journalist and producer with France Culture, and has edited three magazines: fragment (1970–73), fig. (1989–91), and FIN (1999–2006).
Pages in category "Poetry by Paul Celan" The following 11 pages are in this category, out of 11 total. This list may not reflect recent changes. A. Atemwende; F.
The "we" of the poem describes drinking the black milk of dawn at evening, noon, daybreak and night, and shovelling "a grave in the skies". They introduce a "he", who writes letters to Germany, plays with snakes, whistles orders to his dogs and to his Jews to dig a grave in the earth (the words "Rüden" (male dogs) and "Juden" (Jews) are assonant in German), [9] and commands "us" to play music ...
Fadensonnen is a 1968 German-language poetry collection by Paul Celan. It has been translated by Pierre Joris as Threadsuns , and by others as Twinesuns and Fathomsuns . It was published in English in its entirety in 2000, though parts of it had appeared earlier in volumes of selected poems.
Zeitgehöft (which can be rendered in English as Timestead) is a German-language poetry collection by Paul Celan, published posthumously in 1976. [1] References