Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The grammar–translation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammar–translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language.
(January 2014) (Learn how and when to remove this message) Mother tongue mirroring is the adaptation of word-for word translation in language education . The aim is to make foreign constructions salient and transparent to learners and, in many cases, spare them the technical jargon of grammatical analysis.
Older methods and approaches such as the grammar translation method and the direct method are dismissed and even ridiculed, as newer methods and approaches are invented and promoted as the only and complete solution to the problem of the high failure rates of foreign language students.
The direct method operates on the idea that second language learning must be an imitation of first language learning, as this is the natural way humans learn any language: a child never relies on another language to learn its first language, and thus the mother tongue is not necessary to learn a foreign language. This method places great stress ...
The idea is to make them become independent learners so they can continue the learning process even outside the class. [1] Historically, the word content has changed its meaning in second language teaching. Content used to refer to the methods of grammar-translation, audio-lingual methodology, and vocabulary or sound patterns in dialog form.
The method is listed in Eppert’s Lexikon (1973: 171) under the headword Konversation, where its eight teaching steps are described [2] "The eight steps lead from imitation to free conversation," i.e. unlike the grammar-translation method, but like the direct method and the audio-lingual method it focuses on the development of oral skills. [3]
After graduating as a doctor of philosophy at the University of Jena, Ollendorff emigrated to London, where he developed "la méthode Ollendorff" (the Ollendorff method), a new way of learning foreign languages based on oral communication rather than on textual comprehension as used in the traditional "grammar translation" method. He refined ...
The direct method is also known as the natural method. It was developed as a reaction to the grammar-translation method and is designed to take the learner into the domain of the target language in the most natural manner. The main objective is to impart a perfect command of a foreign language.