Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The names of the days of the week in North Germanic languages were not calqued from Latin directly, but taken from the West Germanic names. Sunday: Old English Sunnandæg (pronounced [ˈsunnɑndæj]), meaning "sun's day". This is a translation of the Latin phrase diēs Sōlis.
Cook Islands Maori Dictionary, by Jasper Buse with Raututi Taringa, edited by Bruce Biggs and Rangi Moekaʻa, Auckland, 1995. A dictionary of the Maori Language of Rarotonga, Manuscript by Stephen Savage, Suva : IPS, USP in association with the Ministry of Education of the Cook Islands, 1983.
English: This is handwritten Māori Dictionary, by William John Warburton Hamilton, containing lists of words in Māori and their English translations. The document is 41 pages long. The document is 41 pages long.
[2]: 49 Because Māori traditionally use a 354-day lunar calendar with 29.5 days to the month, rather than the 365-day Gregorian solar calendar, the dates of Matariki vary each year. Māori did not use a single unified lunar calendar, and different iwi might recognise different numbers of months, give them different names, or start the month on ...
A week is a unit of time equal to seven days.It is the standard time period used for short cycles of days in most parts of the world. The days are often used to indicate common work days and rest days, as well as days of worship.
The Māori alphabet includes both long and short vowels, which change the meaning of words. [1] For most of the 20th century, these were not indicated by spelling, except sometimes as double vowels (paaua). Since the 1980s, the standard way to indicate long vowels is with a macron (pāua).
In some cases, the "ecclesiastical" names are used, a tradition of numbering the days of the week in order to avoid the pagan connotation of the planetary or deities’ names, and to keep with the biblical name, in which Monday is the "second day" (Hebrew יום שני, Greek Δευτέρα ἡμέρα (Deutéra hēméra), Latin feria secunda ...
[17] [18] On the same day, the Māori Party launched a petition to change the country's name to Aotearoa. [19] Due to the success of Waiata / Anthems in 2019, the project was expanded to become Waiata Anthems Week, an annual release of a playlist in te reo Māori, with the goal of making the New Zealand music scene more bilingual.