Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John Goss "Praise, my soul, the King of heaven" is a Christian hymn.Its text, which draws from Psalm 103, was written by Anglican divine Henry Francis Lyte. [1] First published in 1834, it endures in modern hymnals to a setting written by John Goss in 1868, and remains one of the most popular hymns in English-speaking denominations.
But the Holy One made a statue, man, and within him made a soul and vital organs. Therefore, David offered praise, "Bless the L ORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name". [5] The opening words, "Bless the L ORD, O my soul", appear again at the beginning of Psalm 104, reinforcing the thematic connection between these psalms.
I pray the Lord my soul to keep; Angels watch me through the night, And wake me with the morning light. Amen [4] Now I wake to see the light,
Psalm 104 is the 104th psalm of the Book of Psalms, [1] beginning in Hebrew "ברכי נפשי" (barachi nafshi: "bless my soul"); in English in the King James Version: "Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great".
"It Is Well With My Soul", also known as "When Peace, Like A River", is a hymn penned by hymnist Horatio Spafford and composed by Philip Bliss.First published in Gospel Hymns No. 2 by Ira Sankey and Bliss (1876), it is possibly the most influential and enduring in the Bliss repertoire and is often taken as a choral model, appearing in hymnals of a wide variety of Christian fellowships.
Psalm 146 – Praise to the LORD, Worthy of Our Trust text and detailed commentary, enduringword.com; Praise the LORD, my soul; I will praise the LORD all my life Text and footnotes, usccb.org United States Conference of Catholic Bishops; Psalm 146:1 introduction and text, biblestudytools.com; Refrain: The Lord shall reign for ever. Church of ...
" Nun lob, mein Seel, den Herren" (Now praise, my soul, the Lord) is a Lutheran hymn written in German by the theologian and reformer Johann Gramann in 1525. It was published in 1540 and appears in 47 hymnals. A translation by Catherine Winkworth, "My Soul, now Praise thy Maker!", was published in 1863.
102. Father, to Thee My Soul I Lift; 103. Messiah, Full of Grace; 104. And Are We Yet Alive; 105. All Praise to Our Redeeming Lord; 106. Jesus, Lord, We Look to Thee; 107. Praise Ye the Lord, My Heart Shall Join; 108. Kingdoms and Thrones to God Belong; 109. O Lord, Our Heavenly King; 110. Lord, Thou Hast Searched and Seen Me Through; 111. The ...