Search results
Results from the WOW.Com Content Network
At the end of each of the Panchatantra's books, Somadeva (or his source) adds a number of unrelated stories, "usually of the 'noodle' variety." [4] Purn — Purnabhadra's recension of 1199 CE is one of the longest Sanskrit versions, and is the basis of both Arthur W. Ryder's English translation of 1925, and Chandra Rajan's of 1993.
William Jones published the first English translation of any Sanskrit play in 1789. About 3 decades later, Horace Hayman Wilson published the first major English survey of Sanskrit drama, including 6 full translations (Mṛcchakatika, Vikramōrvaśīyam, Uttararamacarita, Malatimadhava, Mudrarakshasa, and Ratnavali).
English translation of stories 1, 2, 30 and 36 with original Sanskrit text 2005 Andy Rotman Divine Stories, ISBN 9780861712953: Wisdom Publications: English translation of the first seventeen stories 2008 Andy Rotman Divine Stories, Part 2 , ISBN 9781614294702: Wisdom Publications: English translation of stories 18-25, 31, 32, and 34-37. 2017
This Arabic version was translated into several languages, including Syriac, Greek, Persian, Hebrew and Spanish, [70] and thus became the source of versions in European languages, until the English translation by Charles Wilkins of the Sanskrit Hitopadesha in 1787.
The two other major recensions in Sanskrit are those by Śivadāsa and Jambhaladatta. The Vetala stories are popular in India and have been translated into many Indian vernaculars. [4] Several English translations exist, based on Sanskrit recensions and on Hindi, Tamil, Bengali, and Marathi versions. [5]
This book has Sanskrit text with English translation. Sakti Sadhana: Steps to Samadhi is another reputed translation of Tripura Rahasya. This is published by the Himalayan Institute with an introductory essay by Swami Rama. Pandit Rajmani Tigunait translated the Sanskrit original into easy to follow English, while also retaining the spiritual ...
The demon narrates the story of "Three sons" (below) to Vikramaditya. This narrative does not occur in any of the Sanskrit recensions. It begins Lāl's Hindi translation, and has a close analogue in the Thirty-Two Tales of the Throne of Vikramaditya (Simhāsana Dvātriṃśikā). Burton includes it in his introduction. Three sons
Svapnavasavadattam is a sequel to the Bhāsa's another play Pratijnayaugandharayana (The Pledge of Minister Yaugandharayana) which describes in four acts the events culminating in the marriage of Udayana and Vasavadatta which was brought about by the efforts of Yaugandharayana, Udayana's minister.