Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Rodrigo Díaz de Vivar (c. 1043 – 10 July 1099) was a Castilian knight and ruler in medieval Spain.Fighting both with Christian and Muslim armies during his lifetime, he earned the Arabic honorific as-Sayyid ("the Lord" or "the Master"), which would evolve into El Çid (Spanish: [el ˈθið], Old Spanish: [el ˈts̻id]), and the Spanish honorific El Campeador ("the Champion").
El Jefe (jaguar), a wild jaguar that was reported in the United States "El Jefe" (song), a song by Shakira and Fuerza Regida "Jefe", a song by Daddy Yankee from the 2007 album El Cartel: The Big Boss; El Jefe, a fictional character from the 2013 video game Sly Cooper: Thieves in Time
Cholo (Spanish pronunciation:) is a loosely defined Spanish term that has had various meanings. Its origin is a somewhat derogatory term for people of mixed-blood heritage in the Spanish Empire in Latin America and its successor states as part of castas, the informal ranking of society by heritage.
The legendary king of El Dorado being anointed with gold dust by his attendants. El Dorado (Spanish: [el doˈɾaðo], English: / ˌ ɛ l d ə ˈ r ɑː d oʊ /) is a mythical city of gold supposedly located somewhere in South America. The king of this city was said to be so rich that he would cover himself from head to foot in gold dust ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Diego is a Spanish masculine given name. The Portuguese equivalent is Diogo. The etymology of Diego is disputed, with two major origin hypotheses: Tiago and Didacus. The name also has several patronymic derivations, listed below.
El degüello (Spanish: El toque a degüello) is a bugle call, notable in the United States for its use as a march by Mexican Army buglers during the 1836 Siege and Battle of the Alamo [1] to signal that the defenders of the garrison would receive no quarter by the attacking Mexican Army under General Antonio López de Santa Anna.
In Mexico, el gabacho also identifies the U.S. as a place: "Voy para el gabacho" (I’m going to the U.S.). Moreover, in the Central American varieties of Spanish, the word gabacho refers to certain types of work-coats, such as the laboratory coat of a doctor, the smock of a kindergarten student, and a ceremonial vest worn in school-graduation ...