Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English as a lingua franca (ELF) is the use of the English language "as a global means of inter-community communication" [1] [2] and can be understood as "any use of English among speakers of different first languages for whom English is the communicative medium of choice and often the only option".
Taglish is very widespread in the Philippines and has become the de facto lingua franca among the urbanized and/or educated middle class.It is largely considered the "normal acceptable conversation style of speaking and writing" in informal settings.
Today, more than half of all scientific journals are published in English; even in France almost one-third of all natural science research appears in English, [44] so that English can be seen as the lingua franca of science and technology. English is also the lingua franca of international air traffic control [45] and seafaring communications.
During colonial rule through Mexico, Spanish was the language of education, trade, politics, and religion, and by the 19th century, became the colony's lingua franca although it was mainly used by the educated Filipinos. [70] In 1863, a Spanish decree introduced a system of public education, creating free public schooling in Spanish.
It is certainly also commonly used in connection with the acquisition, use, and study of English as the world's lingua franca ('TEIL: Teaching English as an International Language'), and especially when the language is considered as a whole in contrast with British English, American English, South African English, and the like. — McArthur ...
A lingua franca (/ ˌ l ɪ ŋ ɡ w ə ˈ f r æ ŋ k ə /; lit. ' Frankish tongue '; for plurals see § Usage notes), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a language systematically used to make communication possible between groups of people who do not share a native language or dialect ...
Plus, an L.A. burger institution expands this week, a peek inside the city's newest LGBTQ bar, an iconic deli shutters, and more.
Directional suffix -ward(s) generally found in British English is the primary usage in Philippine English, therefore towards, afterwards and upwards over the American toward, afterward and upward. However, forward is more prevalent than the chiefly British forwards. Philippine English speakers drop the -s when using phrasal verbs such as look ...