Search results
Results from the WOW.Com Content Network
She also studied Chassidic music, Yiddish folk songs, and Jewish songs in different languages. [5] Her interest in Jewish culture was sparked by an interfaith visit to Auschwitz. [1] Her musical projects include Jewish Polesye, [6] Li-La-Lo (based on the Yiddish-language cabarets of Poland called kleynkunst and Tel Aviv [7]), and Jewish Tango. [5]
Klezmer (Yiddish: קלעזמער or כּלי־זמר) is an instrumental musical tradition of the Ashkenazi Jews of Central and Eastern Europe. [1] The essential elements of the tradition include dance tunes, ritual melodies, and virtuosic improvisations played for listening; these would have been played at weddings and other social functions.
In North American and other diaspora Jewish communities, the use of "shiksa" reflects more social complexities than merely being a mild insult to non-Jewish women. A woman can only be a shiksa if she is perceived as such by Jewish people, usually Jewish men, making the term difficult to define; the Los Angeles Review of Books suggested there ...
Lack of understanding concepts of the Yiddish way of life have been compared to "kissing through a screen door." [4]From a more secular perspective, it is associated with the popular culture or folk practices of Yiddish-speaking Jews, such as popular religious traditions, Eastern European Jewish cuisine, Yiddish humor, shtetl life, and klezmer music, among other things.
The use of Yiddish as the primary spoken language by Jews was heavily encouraged by multiple Jewish political groups at the time. The Evsketsii, the Jewish Communist Group, and The Bund, the Jewish Socialist Group, both heavily encouraged the use of Yiddish. During the Bolshevik Era these political groups worked alongside the government to ...
A 1903 postcard showing a badkhn addressing a wedding. There is a long history of entertainers at Jewish weddings dating back to the Talmudic era. [1] [2] The traditional role of the Eastern European badkhn evolved from older Medieval and Early Modern Jewish wedding entertainers, such as the lets (לץ) or marshelik (Yiddish: מאַרשעליק, romanized: marshélik, sometimes written ...
The Yiddish word has a trilingual etymology: Hebrew, רבי rabbí ("my master"); the Slavic feminine suffix, -ица (-itsa); and the Yiddish feminine suffix, ין- -in. [1] A male or female rabbi may have a male spouse but, as women and openly gay men were prohibited from the rabbinate for most of Jewish history, there has historically been ...
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).