Ad
related to: aeneid book 4 translation literal
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
From the Aeneid of Virgil, Book IV per: By, through, by means of: See specific phrases below per angusta ad augusta: through difficulties to greatness: Joining sentence of the conspirators in the drama Hernani by Victor Hugo (1830). The motto of numerous educational establishments. per annum (pa.) each year: Thus, "yearly"—occurring every ...
A quotation from Vergil's Aeneid, Book 4, 175, which in the original context refers to Pheme. Motto on the Coat of arms of Melbourne: virgo intacta: a female whose hymen is unbroken, had never sexual intercourse, a maiden, a virgin viribus unitis: with united forces: Motto of the house of Habsburg-Lorraine: virile agitur: the manly thing is ...
Aeneas Flees Burning Troy, by Federico Barocci (1598). Galleria Borghese, Rome, Italy Map of Aeneas' fictional journey. The Aeneid (/ ɪ ˈ n iː ɪ d / ih-NEE-id; Latin: Aenēĭs [ae̯ˈneːɪs] or [ˈae̯neɪs]) is a Latin epic poem that tells the legendary story of Aeneas, a Trojan who fled the fall of Troy and travelled to Italy, where he became the ancestor of the Romans.
Laocoön and His Sons sculpture shows them being attacked by sea serpents. As related in the Aeneid, after a nine-year war on the beaches of Troy between the Danaans (Greeks from the mainland) and the Trojans, the Greek seer Calchas induces the leaders of the Greek army to win the war by means of subterfuge: build a huge wooden horse and sail away from Troy as if in defeat—leaving the horse ...
Translation Notes Macte animo! Generose puer sic itur ad astra: Young, cheer up! This is the way to the skies. Motto of Academia da Força Aérea (Air Force Academy) of the Brazilian Air Force macte virtute sic itur ad astra: those who excel, thus reach the stars: or "excellence is the way to the stars"; frequent motto; from Virgil's Aeneid IX ...
The work was the first complete translation of a major classical text in the Scots language and the first successful example of its kind in any Anglic language. In addition to Douglas's version of Virgil's Aeneid , the work also contains a translation of the "thirteenth book" written by the fifteenth-century poet Maffeo Vegio as a continuation ...
Tiberius Claudius Donatus was a Roman Latin grammarian of the late 4th and early 5th century AD [1] of whom a single work is known, the Interpretationes Vergilianae, a commentary on Virgil's Aeneid. [2] His work, rediscovered in 1438, proved popular in the early modern age; 55 editions of this book were printed between 1488 and 1599. [3]
In the fifteenth century, Maffeo Vegio, famous for his continuations of the Aeneid, published a dialogue of the dead (in the vein of Lucian's Dialogi Mortuorum), Palinurus or On Happiness and Misery, consisting of a dialogue between Palinurus and Charon, in which Palinurus plays the part of the young man who bemoans his lot, while Charon, an ...
Ad
related to: aeneid book 4 translation literal