Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Psalm 31 is the 31st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "In thee, O L ORD, do I put my trust". In Latin, it is known as " In te Domine speravi ". [ 1 ] The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , [ 2 ] and a book of the Christian Old Testament .
Other such duplicated portions of psalms are Psalm 108:2–6 = Psalm 57:8–12; Psalm 108:7–14 = Psalm 60:7–14; Psalm 71:1–3 = Psalm 31:2–4. This loss of the original form of some of the psalms is considered by the Catholic Church's Pontifical Biblical Commission (1 May 1910) to have been due to liturgical practices, neglect by copyists ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
Psalms 31 and 51 contain pious apologies which blame God (Psalm 22) and others (Psalm 109), when people are not completely sinless. There is a recurring theme of judgement to separate sinners from the righteous. This begins Psalm 1, where the wheat is literally sorted from the "chaff" – "the wicked, but like chaff". [3]
The translation was modeled on the French La Bible de Jérusalem, [1] according to the school of Fr. Joseph Gelineau: a simple vernacular, arranged in sprung rhythm to be suitable for liturgical song and chant (see: Gelineau psalmody). All official Catholic English translations of the Liturgy of the Hours use the Grail Psalms.
The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Crowley rendered all the psalms in simple iambic fourteeners which conform to the single, short, four-part tune that is printed at the beginning of the psalter. From Crowley's rendition of Psalm 24: The earth and al that it holdeth, do to the lorde belonge: The world and al that dwel therein as wel the olde as yonge.