Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ecce is the Latin word meaning behold. It occurs in the following phrases: Ecce homo, Behold the man, the words used by Pontius Pilate when he presents a scourged Jesus Christ to a hostile crowd (in the late-4th-century Vulgate Latin translation of the Bible). Ecce Ancilla Domini, Behold the handmaiden of the Lord, painting by Rossetti
ECCE was further reinforced by the Millennium Development Goals (MDGs), albeit only partially. Adopted at the UN Millennium Summit in 2000, two of the MDGs had direct relevance to early childhood development: (i) improving maternal health, with the targets of reducing the maternal mortality rates by three-quarters and providing universal access to reproductive health (MDG4), and (ii) reducing ...
Physical independence, such as completing tasks independently, is a main focus of the child at this time and children's individual personalities begin to form and develop. [ 28 ] The second plane (Ages 6–12): During this stage, children also focus on independence, but intellectual rather than physical. [ 28 ]
The ECCE Certificate is recognized at the B2 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Test takers are given a numeric score for each section of the test so they can see the areas in which they have done well and the areas in which they need to improve. An ECCE qualification is valid for life.
Ecce Homo, Caravaggio, 1605. Ecce homo (/ ˈ ɛ k s i ˈ h oʊ m oʊ /, Ecclesiastical Latin: [ˈettʃe ˈomo], Classical Latin: [ˈɛkkɛ ˈhɔmoː]; "behold the man") are the Latin words used by Pontius Pilate in the Vulgate translation of the Gospel of John, when he presents a scourged Jesus, bound and crowned with thorns, to a hostile crowd shortly before his crucifixion (John 19:5).
It is the Latin translation from John 1:36, when St. John the Baptist exclaimes "Ecce Agnus Dei!" ("Behold the Lamb of God!") upon seeing Jesus Christ. alea iacta est: the die has been cast: Said by Julius Caesar (Greek: ἀνερρίφθω κύβος, anerrhíphthō kýbos) upon crossing the Rubicon in 49 BC, according to Suetonius.
In modern usage, used to mean "and so on" or "and more". et cum spiritu tuo: and with your spirit: The usual response to the phrase Dominus vobiscum used in Roman Catholic liturgy, for instance at several points during the Catholic Mass. [6] Also used as a general form of greeting among and towards members of Catholic organisations.
The "frown" form is a curve with the ends further from the limbus than the middle, and has a lesser tendency to induce astigmatism or separate on the outside edge. [1] A straight incision follows a great circle route across the sclera, with the ends equidistant from the edge of the cornea. This induces moderate astigmatism. [1]