enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: bible translation vs paraphrase

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible version debate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_version_debate

    Translations may tend to be formal equivalents (e.g., literal), tend to be free translations (dynamic equivalence), or even be a paraphrase. In practice, translations can be placed on a spectrum along these points; the following subsections show how these differences affect translations of the Bible.

  3. Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_English_Bible...

    In 1996, a new revision of Taylor's Living Bible was published. This New Living Translation is a full translation from the original languages rather than a paraphrase of the Bible. Another project aimed to create something in between the very literal translation of the King James Bible and the more informal Good News Bible.

  4. Biblical paraphrase - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_paraphrase

    A paraphrase of the Book of Daniel placing in parallel prophecy and interprephrases. A biblical paraphrase is a literary work which has as its goal, not the translation of the Bible, but rather, the rendering of the Bible into a work that retells all or part of the Bible in a manner that accords with a particular set of theological or political doctrines. [1]

  5. What sets the most common Bible translations apart? Take a ...

    www.aol.com/sets-most-common-bible-translations...

    Catholic Bible Press said that the New Revised Standard Version, Catholic Edition (NRSV-CE) is a Bible translation that includes all 73 books of the Catholic Bible, including the books that are ...

  6. Sense-for-sense translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sense-for-sense_translation

    Paraphrase is sense-for-sense translation where the message of the author is kept but the words are not so strictly followed as the sense, which too can be altered or amplified. [10] Imitation is the use of either metaphrase or paraphrase but the translator has the liberty to choose which is appropriate and how the message will be conveyed.

  7. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    Gospels paraphrased Middle English c. 1410 (printed 6 times before 1535) Johannes de Caulibus, OFM (possible author), Meditationes Vitae Christi (in Latin) William Caxton: Various passages Middle English 1483 (Golden Legend) 1484 (The Book of the Knight of the Tower) A French translation Tyndale Bible: Incomplete translation.

  1. Ads

    related to: bible translation vs paraphrase