Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The fallacy of accent (also known as accentus, from its Latin denomination, and misleading accent [1]) is a verbal fallacy that reasons from two different vocal readings of the same written words. In English, the fallacy typically relies on prosodic stress , the emphasis given to a word within a phrase, or a phrase within a sentence.
Dysprosody, which may manifest as pseudo-foreign accent syndrome, refers to a disorder in which one or more of the prosodic functions are either compromised or eliminated. [ 1 ] Prosody refers to the variations in melody, intonation , pauses, stresses, intensity, vocal quality, and accents of speech. [ 2 ]
An example of lexical prosody would be "CONvert" versus "conVERT". Phrasal prosody: aprosodia affecting certain stressed words. Deficits in the left hemisphere affect this linguistic rule. An example of phrasal prosody would be a "Hot DOG", a dog that’s hot, versus a "HOT dog", a frankfurter.
Some emotion-prosody mappings are nearly universal in nature, such as the expressions of pain, and others more language-specific, such the expressions of envy or remorse. Sociolinguistically, English prosody varies significantly across dialects, and prosody is important in constructing social identities, including gender identies and social roles.
Naturalistic fallacy fallacy is a type of argument from fallacy. Straw man fallacy – refuting an argument different from the one actually under discussion, while not recognizing or acknowledging the distinction. [110] Texas sharpshooter fallacy – improperly asserting a cause to explain a cluster of data. [111]
Emotional prosody or affective prosody is the various paralinguistic aspects of language use that convey emotion. [1] It includes an individual's tone of voice in speech that is conveyed through changes in pitch, loudness, timbre, speech rate, and pauses. It can be isolated from semantic information, and interacts with verbal content (e.g ...
Nabokov also proposes an approach for scanning patterns of accent which interact with syllabic stress in iambic verse. Originally Appendix 2 to his Commentary accompanying his translation of Aleksandr Pushkin 's Eugene Onegin , Notes on Prosody was released separately in book form.
An example given by John Sinclair is the verb set in, which has a negative prosody: e.g. rot (with negative associations) is a prime example of what is going to 'set in'. [1] Another well-known example is the verb sense of cause , which is also used mostly in a negative context (accident, catastrophe, etc.), [ 2 ] though one can also say that ...