enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Google Translator Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translator_Toolkit

    The Toolkit began in June 2009 with only one source languageEnglish—and forty-seven target languages, but later support 345 source languages and 345 target languages for approximately 100,000 language pairs. [6] Google Translator Toolkit's user interface was available in eighty-five languages: [7]

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  4. Indic computing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indic_computing

    Mobile/Hand/cell phone basic models have 12 keys like the plain old telephone keypad. Each key is mapped to 3 or 4 English letters to facilitate data entry in English. For inputting Indian languages with this kind of keypad, there are two ways to do so. First is the Multi-tap Method and second uses visual help from the screen like Panini Keypad.

  5. Google Input Tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Input_Tools

    Google's service for Indic languages was previously available as an online text editor, named Google Indic Transliteration. Other language transliteration capabilities were added (beyond just Indic languages) and it was renamed simply Google transliteration. Later on, because of its steady rise in popularity, it was released as Google ...

  6. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  7. Language Interface Pack - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_Interface_Pack

    It is an intermediate localized solution that enables computer users to adapt their software to display many commonly used features in their native language. Each new Language Interface Pack is built using the glossary created by the Community Glossary Project in cooperation with the local government, academia, and local linguistic experts. [1]

  8. Wikipedia:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Google_Translate

    The accuracy of Google Translate continues to improve, and in many cases approaches the accuracy of human translation; Use of non-English sources can help counter systemic bias on Wikipedia, which skews to Anglocentric and Eurocentric perspectives; Cons. Accuracy may not be sufficient for all uses, and human translation is still more accurate

  9. Category:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Google_Translate

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file