Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Islam, ’iddah or iddat (Arabic: العدة, romanized: al-ʿidda; "period of waiting") is the period a woman must observe after the death of her husband or after a divorce, during which she may not marry another man.
The Iddat case was a legal dispute involving former Prime Minister of Pakistan, Imran Khan, and his wife, Bushra Bibi. The case revolves around allegations that the couple married during Bushra Bibi's Iddat period, which is a mandatory waiting period after a divorce in Islamic law .
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Nikah halala (Urdu: نکاح حلالہ), also known as tahleel marriage, [1] is a practice in which a woman, after being divorced by her husband by triple talaq, marries another man, consummates the marriage, and gets divorced again in order to be able to remarry her former husband. [2]
Translate is a translation app developed by Apple for their iOS and iPadOS devices. Introduced on June 22, 2020, it functions as a service for translating text sentences or speech between several languages and was officially released on September 16, 2020, along with iOS 14. All translations are processed through the neural engine of the device ...
What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Cite this page; Get shortened URL; Download QR code
The system constructs the dictionary of single-word translations based on the analysis of millions of translated texts. In order to translate the text, the computer first compares it to a database of words. The computer then compares the text to the base language models, trying to determine the meaning of an expression in the context of the text.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).