Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Diya is a feminine given name and a surname. It is derived from the Sanskrit word ‘diyam’ which means ‘light’ or ‘lamp’. The name Diya symbolizes enlightenment, knowledge, and wisdom. It is also associated with the Hindu goddess of knowledge, Saraswati. [1] Notable people with the name are as follows:
Neha (Hindi and Sanskrit: नेहा; Hindi pronunciation: [neː.ɦɑː]) is a popular Hindi/ Sanskrit Indian feminine given name, often found in the Hindu community. It means 'love' / 'affection', 'rain' / 'downpour', and is sometimes translated as 'beautiful eyes'.
Rekha, is a Sanskrit word, meaning line. [1] [2] It is a common feminine given name in India and Nepal. Rekha
[2] In Latvia, the name Aina means "view, sight", and is a variant of the male name Ainārs. [citation needed] In Japan, the name means "love, affection". [3] In India and Bangladesh, Aina is the Hindi and Bengali word for "mirror." In the Arabic language Aina is derived from the word "Ain" meaning "eyes".
For example, it is customary to associate the father's name with the given name. In the case of married women, the husband's name is associated with the given name. Therefore, the constituents of a Marathi name as given name/first name, father/husband name, family name/surname. For example:
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
A fair share of the words borrowed into English from Indian languages were themselves borrowed from Persian or Arabic. An example of this is the widely used English word 'pyjamas' which originates from Persian paejamah, literally "leg clothing," from pae "leg" (from PIE root *ped- "foot") + jamah "clothing, garment." [21]
The original Hindi dialects continued to develop alongside Urdu and according to Professor Afroz Taj, "the distinction between Hindi and Urdu was chiefly a question of style. A poet could draw upon Urdu's lexical richness to create an aura of elegant sophistication, or could use the simple rustic vocabulary of dialect Hindi to evoke the folk ...