Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Later, in 1920, French-Polish linguist Jean Przyluski found that Mường is more closely related to Vietnamese than other Mon–Khmer languages, and a Viet–Muong subgrouping was established, also including Thavung, Chut, Cuoi, etc. [12] The term "Vietic" was proposed by Hayes (1992), [13] who proposed to redefine Viet–Muong as referring to ...
Der Ling was not a member of the Qing royal family. Although Der Ling claimed to be an ethnic Manchu, her father Yü Keng was actually a Han Chinese Bannerman [6] and not part of the ethnic Manchu Banners. [2]:6 Her father was not royal but was a bannerman, just as Der Ling claimed she was a Manchu while she was actually a Chinese Bannerwoman ...
An experimental Wikipedia edition in the obsolete chữ Nôm script began in October 2006 at the Wikimedia Incubator. [6] It was deleted in April 2010. [7] [non-primary source needed] The Vietnam Wikimedians User Group supports the development of the Vietnamese Wikipedia and other Vietnamese-language Wikimedia projects.
On 4 July 1968 the base was subjected to a heavy People's Army of Vietnam (PAVN) rocket and mortar attack followed by probes on the base perimeter resulting in 5 U.S. and 16 PAVN killed. On 23 February 1969 the base was attacked by PAVN sappers.
The Hồ dynasty was ruled by the Hồ family which migrated from present-day Zhejiang, China to Vietnam under the leadership of Hồ Hưng Dật during the 10th century CE. [20] The Hồ dynasty claimed descent from the Duke Hu of Chen , the founder of the ancient Chinese State of Chen .
Dầu Tiếng is a rural district of Bình Dương province in the Southeast region of Vietnam. As of 2003, the district had a population of 92,592. [1] The district covers an area of 720 km 2. The district capital lies at Dầu Tiếng township. [1] The district had a base with the same name during the war in Vietnam.
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
During the expansion of Vietnam some place names have become Vietnamized. Consequently, as control of different places and regions has shifted among China, Vietnam, and other Southeast Asian countries, the Vietnamese names for places can sometimes differ from the names residents of aforementioned places use, although nowadays it has become more ...