enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Korean

    1993 - NKSB New Korean Standard Bible, (표준새번역) Its literary style is contemporary. However, due to disputes by conservative evangelicals, it failed to gain the status as the standard lectionary bible in mainstream Korean Protestant churches. rev. 2001 (새번역개정: Revised New Korean Standard Bible) 2004 KBS.

  3. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Bible is the most translated book in the world, with more translations (including an increasing number of sign languages) being produced annually.Many are translated and published with the aid of a global fellowship of around 150 Bible Societies which collectively form The United Bible Societies.

  4. Korean Catholic Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_Catholic_Bible

    In 1988, the New Bible Translation Project was constituted by the Catholic Bishop’s Conference of Korea. The new translation begun in 1989 and completed in late 2002. In 2005, the Korean Catholic Bible was released to the public through 17-year efforts which original texts(the Hebrew Bible and Greek Old/New Testaments) are fully translated ...

  5. Bible translations into Tamil - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Tamil

    The Tamil Bible is undergoing [when?] first re-editing with archaic renderings being replaced with modern equivalent. The work is almost complete and computer keying-in of the text will be taken up shortly. A fresh Common Language translation of the Tamil Bible was brought out in the year 1995.

  6. Tirukkural translations into Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first copy of the translation was received by Consul General of the Republic of Korea in Chennai Kim Hyung Tae. [7] In 2024, another translation of the Kural was made by P. Sahaya Darcius, a philosophy student and the secretary of the Korea Tamil Sangam (KTC) in South Korea, who has also translated the Manimekalai into Korean. [8]

  7. William D. Reynolds - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/William_D._Reynolds

    William D. Reynolds (Korean: 이눌서; Hanja: 李訥瑞, 1867–1951) was an American Southern Presbyterian (PCUS) missionary and Bible translator in Korea. William Davis Reynolds was born 12 November 1867. He received his undergraduate education at Hampden-Sydney College in Virginia and subsequently studied theology at Union Presbyterian ...

  8. James Scarth Gale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/James_Scarth_Gale

    1922 Gale published the first literary work of Korean to be translated into English The Cloud Dream of the Nine (구운몽,九雲夢) by Kim Manjung 1637–1692. Disagreeing with some of the over-literal translations in the official version of the Bible, in 1925 he published his own private translation of New and Old Testaments.

  9. Tirukkural translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first English translation by a native scholar (i.e., scholar who is a native speaker of Tamil) was made in 1915 by T. Tirunavukkarasu, who translated 366 couplets into English. The first complete English translation by a native scholar was made the following year by V. V. S. Aiyar, who translated the