Search results
Results from the WOW.Com Content Network
MeCab is an open-source text segmentation library for Japanese written text. It was originally developed by the Nara Institute of Science and Technology and is maintained by Taku Kudou (工藤拓) as part of his work on the Google Japanese Input project.
(August 2021) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...
Wabun code (和文モールス符号, wabun mōrusu fugō, Morse code for Japanese text) is a form of Morse code used to send Japanese language in kana characters. [1] Unlike International Morse Code , which represents letters of the Latin script , in Wabun each symbol represents a Japanese kana . [ 2 ]
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Katakana (片仮名、カタカナ, IPA: [katakaꜜna, kataꜜkana]) is a Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system along with hiragana, [2] kanji and in some cases the Latin script (known as rōmaji).
Katakana iteration mark: ヾ: 2153: 1-1-20: 30FE Katakana iteration mark with a dakuten (voiced consonant) ゝ: 2154: 1-1-21: 309D hiraganagaeshi (ひらがながえし) kurikaeshi (くりかえし) Hiragana iteration mark. For example, はは (haha) could be written はゝ. ゞ: 2136: 1-1-22: 309E Hiragana iteration mark with a dakuten (voiced ...
[citation needed] Along with the kana for wi ('ゐ' in hiragana, 'ヰ' in katakana), this kana was deemed obsolete in Japanese in 1946 and replaced with え and エ. It is now rare in everyday usage; in onomatopoeia or foreign words, the katakana form 'ウェ' (U-[small-e]) is used, as in "ウェスト" for "west".
They were phonetic symbols to fill in the blanks of the gojuon table. Japanese people didn't separate them in normal writing. u Traditional kana う [3] (Hiragana) 𛀋 [4] (A variant form of う. Hiragana.) 𛀍 [5] (A variant form of う. Hiragana.) ウ [3] (Katakana) Constructed kana [5] (A part of 傴. Katakana.) wu Traditional kana う [5 ...