enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: handled differently synonym translation service in english language

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Cross-language information retrieval - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cross-language_information...

    Specific technologies in place for CLIR services include morphological analysis to handle inflection, decompounding or compound splitting to handle compound terms, and translations mechanisms to translate a query from one language to another. The first workshop on CLIR was held in Zürich during the SIGIR-96 conference. [5]

  3. Specialized translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Specialized_translation

    Specialized translation is a term and concept used in the translation business and in translation schools. A text to be translated is specialized if translating it calls for knowledge in some field that would not normally be part of a translator's or translation student's general knowledge.

  4. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    Divided by a Common Language: A Guide to British and American English. Houghton Mifflin. ISBN 978-0-618-00275-7. Hargraves, Orin (2003). Mighty Fine Words and Smashing Expressions: Making Sense of Transatlantic English. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-515704-8.

  5. Help:Interlanguage links - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Interlanguage_links

    where the language code is the two-letter code as per ISO 639-1. (see complete list of language Wikipedias available. English is "en", German is "de", etc.) So for example in the English language article on plankton, which is available on many other wikis, the "local" interlanguage links (if you were to want to generate them) might look like this:

  6. Comparison of different machine translation approaches

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_different...

    A DMT system is designed for a specific source and target language pair and the translation unit of which is usually a word. Translation is then performed on representations of the source sentence structure and meaning respectively through syntactic and semantic transfer approaches. A transfer-based machine translation system involves three ...

  7. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    In the practice of translation, the source language is the language being translated from, while the target language – also called the receptor language [40] [41] – is the language being translated into. [42]

  8. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...

  9. Internationalization and localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and...

    These differences may need to be taken into account by the internationalization process in preparation for translation. Many of these differences are so regular that a conversion between languages can be easily automated. The Common Locale Data Repository by Unicode provides a collection of such differences.

  1. Ad

    related to: handled differently synonym translation service in english language