enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.

  3. Bilal Tanweer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilal_Tanweer

    Bilal Tanweer (Urdu, Punjabi: بلال تنویر; born 1983) is a Pakistani writer and translator from Lahore.His novel The Scatter Here Is Too Great was awarded the Shakti Bhatt First Book Prize in 2014, and was shortlisted for the DSC Prize for South Asian Literature and the Chautauqua Prize in 2015. [1]

  4. Feroz-ul-Lughat Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Feroz-ul-Lughat_Urdu

    All the common words, idioms, proverbs, and modern academic, literary, scientific, and technical terms of the Urdu language have been listed. Only those obsolete words and idioms have been included which are found in ancient books. They are indicated by the symbol "Qaaf". The English words that are commonly used in Urdu have also been included. [5]

  5. Urdu Dictionary Board - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urdu_Dictionary_Board

    The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.

  6. Cheekh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cheekh

    Cheekh (Urdu: چیخ; lit: 'Scream') was a 2019 Pakistani crime-drama television series created and produced by Fahad Mustafa and Dr. Ali Kazmi under their production house, Big Bang Entertainment. [1] [2] It features Saba Qamar and Bilal Abbas in leads and Aijaz Aslam, Maira Khan, Emmad Irfani and Azekah Daniel in supportive roles.

  7. Hindi–Urdu transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindi–Urdu_transliteration

    Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.

  8. List of English words of Hindi or Urdu origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...

  9. Waar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Waar

    The title Waar is an Urdu language word meaning "to strike." [10] Waar is primarily an English language film with some dialogue in Urdu. According to the producer, Hassan Waqas Rana, it was considered dubbing the movie in Urdu but the idea was dropped as it would have compromised the lead role played by Shaan Shahid.