Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This piece consists of twelve variations on the French folk song "Ah! vous dirai-je, maman". The French melody first appeared in 1761, and has been used for many children's songs, such as "Twinkle, Twinkle, Little Star", "Baa, Baa, Black Sheep", and the "Alphabet Song". [1]
"Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; Category: French children's songs. 3 languages. Français; ... Pages in category "French children's songs"
The terms "nursery rhyme" and "children's song" emerged in the 1820s, although this type of children's literature previously existed with different names such as Tommy Thumb Songs and Mother Goose Songs. [1] The first known book containing a collection of these texts was Tommy Thumb's Pretty Song Book, which was published by Mary Cooper in 1744 ...
They publish animated videos of both traditional nursery rhymes and their own original children's songs. As of April 30, 2011, it is the 105th most-subscribed YouTube channel in the world and the second most-subscribed YouTube channel in Canada, with 41.4 million subscribers, and the 23rd most-viewed YouTube channel in the world and the most ...
French colonists ate horned larks, which they considered a game bird. "Alouette" has become a symbol of French Canada for the world, an unofficial national song. [3] Today, the song is used to teach French and English-speaking children in Canada, and others learning French around the world, the names of body parts.
There is a strong oral tradition among children in China, Vietnam and other places in Asia of passing on songs with their own lyrics, sung to the tune of "Frère Jacques". [39] Frère Jacques is the name of a chain of franchised French restaurants in the UK [40] and the name of a French restaurant in the Murray Hill section of New York City. [41]
[1] [2] The song has been around since at least 1860 and relates the adventures of an Egyptian crocodile going to war against Elephants. [ 3 ] This nineteenth-century nursery rhyme is derived from Jacques Offenbach 's song Hooray for the Crocodile , part of the Tromb-al-ca-zar ou les Criminels dramatiques , premiered in April 1856.