Search results
Results from the WOW.Com Content Network
" C'est si bon" (pronounced [sɛ si bɔ̃]; transl. "It's so good") is a French popular song composed in 1947 by Henri Betti with the lyrics by André Hornez. The English lyrics were written in 1949 by Jerry Seelen. The song has been adapted in several languages.
Haïti Chérie" (French pronunciation: [a.iti ʃeʁi]: Dear Haiti) [1] is a traditional patriotic song of Haiti of a poem written by Othello Bayard that was initially called it Souvenir d'Haïti ("Memory of Haiti") [2] and composed to music in 1925.
English translation 2nd Narbonne version [20] English translation Si n'auviá 'na mia Que m'aimèssa pas, La m'nariá bòrd d'aiga, La fariá nejar. Should my darling Stop loving me, I'd take her by the river And drown her. Au fons de la prada, I a un biule traucat; Lo cocut i canta Dau matin au ser. Across the meadow, There's a poplar with a hole
It quickly became an international hit, selling about 4 million singles, with versions in English, German, French, Spanish, Portuguese, etc. [1] Ingela "Pling" Forsman wrote lyrics in Swedish, also named "Comment ça va", which was recorded by Kikki Danielsson and released on the album Singles Bar in 1983, [ 2 ] and as a single with "Du skriver ...
"Nashe Si Chadh Gayi" (transl. Upon me like intoxication ) is a Hindi song sung by Arijit Singh with the French vocals provided by Caralisa Monteiro . The music is composed by Vishal–Shekhar and the lyrics are penned by Jaideep Sahni and the French lyrics penned by Caralisa Monteiro .
The music video for the song was released on 30 October 2020. It was directed by Edoardo Ponti, and features a cameo appearance by Sophia Loren, leading actress in the film The Life Ahead, also directed by Ponti and featuring "Io sì (Seen)" as its theme song. [12]
Radiotelevisione italiana (RAI) internally selected "Sì" as its entrant for the 19th edition of the Eurovision Song Contest. [2] In addition to the Italian original version, Cinquetti recorded the song in English –as "Go (Before You Break My Heart)" with lyrics by Norman Newell–, French –as "Lui"–, German –as "Ja" with lyrics by Michael Kunze–, and Spanish –as "Sí"–, which ...
The published lyrics of Marc Lanjean begin: "Maladie d’amour,/ Maladie des amoureux / Si tu n’aimes que moi / Reste tout près de moi". [1] However Salvador himself often sang the song in French Creole with the lyrics "Maladi damour, Maladi dé zamoureu, Chacha si’w enmen-mwen, Wa maché dèyè-mwen", a tribute to a chacha , meaning an ...