Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Volume 1, Page 142 of the 1578 Stephanus edition of Plato, showing the opening of Theaetetus. Stephanus pagination is a system of reference and organization used in modern editions and translations of Plato (and less famously, Plutarch [citation needed]) based on the three-volume 1578 edition [1] of Plato's complete works translated by Joannes Serranus (Jean de Serres) and published by ...
There is safety in numbers: Defensor Fortis: Defender of the Force: Official motto of the United States Air Force Security Forces (Security Police). Dei gratia: By the grace of God: Part of the full style of a monarch historically considered to be ruling by divine right, notably in the style of the English and British monarch since 1521 Dei ...
This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:
A number of Latin translations of modern literature have been made to bolster interest in the language. The perceived dryness of classical literature is sometimes a major obstacle for achieving fluency in reading Latin , as it discourages students from reading large quantities of text ( extensive reading ).
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter M.
This reading of the abbreviation implies that the delivery of the prescription (by a suitable person, following a medications protocol) is done in a reactive, passive way, e.g., "when that happens, do this". A more literal translation of the Latin is "before a thing is born", which is an instruction to act pro-actively, e.g., "before that ...
Latin (or Neo-Latin) origin [1] a.c. before meals: a.d., ad, AD right ear auris dextra a.m., am, AM morning: ante meridiem: nocte every night Omne Nocte a.s., as, AS left ear auris sinistra a.u., au, AU both ears together or each ear aures unitas or auris uterque b.d.s, bds, BDS 2 times a day bis die sumendum b.i.d., bid, BID twice a day ...
This example is the most basic and includes unique references for each citation, showing the page numbers in the reference list. This repeats the citation, changing the page number. A disadvantage is that this can create a lot of redundant text in the reference list when a source is cited many times. So consider using one of the alternatives ...