Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Alternative für Deutschland: Alternative for Germany: political party AG Aktiengesellschaft: Joint-stock company: AGB die Allgemeinen Geschäftsbedingungen: Terms and Conditions (of Use) ARD Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland: ARD: broadcaster AOK Allgemeine Ortskrankenkasse: public ...
"Morgen!" ("Tomorrow!") is the last in a set of four songs composed in 1894 by the German composer Richard Strauss.It is designated Opus 27, Number 4.. The text of this Lied, the German love poem "Morgen!", was written by Strauss's contemporary, John Henry Mackay, who was of partly Scottish descent but brought up in Germany.
Der Krieg ist eine bloße Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln: "War is politics by other means" (literally: "War is a mere continuation of politics by other means") – Clausewitz: "Vom Kriege", Book I, Chapter 1, Section 24
The song title was disambiguated to its first line, "Danke für diesen guten Morgen" (Thanks for this good morning). The song has been included in the hymnal Evangelisches Gesangbuch . It has been called the best-known German sacred song .
Sign greeting visitors to Nordhastedt, Schleswig-Holstein.. Moin, moi or mojn is a Low German, Frisian, High German (moin [moin] or Moin, [Moin]), [1] Danish (mojn) [2] (mòjn) greeting from East Frisia, Northern Germany, the eastern and northern Netherlands, Southern Jutland in Denmark and parts of Kashubia in northern Poland.
The original song's refrain (1932) was Denn heute gehört uns Deutschland / und morgen die ganze Welt ("For today, Germany is ours / and tomorrow the whole world"). In a later version (1937) this was mitigated for the Hitler Youth to Denn heute da hört uns Deutschland...
Gestern war heute noch morgen (German for "Yesterday, today was still tomorrow") is a song compilation of the German rock band Böhse Onkelz.It was released on three CDs. The box reached the third position in the German Media Control Charts which is really rare for best-o
German articles and pronouns in the genitive and dative cases directly indicate the actions of owning and giving without needing additional words (indeed, this is their function), which can make German sentences appear confusing to English-speaking learners.