enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English translations of the Divine Comedy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English...

    A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...

  3. List of Italian musical terms used in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Italian_musical...

    Italian term Literal translation Definition A cappella: in chapel style: Sung with no (instrumental) accompaniment, has much harmonizing Aria: air: Piece of music, usually for a singer Aria di sorbetto: sorbet air: A short solo performed by a secondary character in the opera Arietta: little air: A short or light aria Arioso: airy A type of solo ...

  4. Italian profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_profanity

    Frocio, a translation of faggot. accidenti [attʃiˈdɛnti]: literally "accidents"; used in the same context of English "damn", either as an exclamation of something gone wrong, or to wish harm (accidents) on someone (ex. "accidenti a lui", which can be translated as "damn him"). [2] arrapare: sexually arouse someone. [3] arrapato: aroused ...

  5. Italian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_language

    Italian has three degrees for comparison of adjectives: positive, comparative, and superlative. [114] The order of words in the phrase is relatively free compared to most European languages. [110] The position of the verb in the phrase is highly mobile. Word order often has a lesser grammatical function in Italian than in English.

  6. Italian grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_grammar

    Italian English Genitive: Non vedo Francesca, ma ne vedo la bicicletta. I don't see Francesca, but I see her bike (the bike of her). Dative: Gli parlai per un'ora intera. I spoke to him for a whole hour. Accusative: La vedo. I see her. Instrumental: Sì! Lo conosco! Una volta ci giocai a pallacanestro! Yes! I know him! Long ago I played ...

  7. Key signature names and translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Key_signature_names_and...

    When a musical key or key signature is referred to in a language other than English, that language may use the usual notation used in English (namely the letters A to G, along with translations of the words sharp, flat, major and minor in that language): languages which use the English system include Irish, Welsh, Hindi, Japanese (based on katakana in iroha order), Korean (based on hangul in ...

  8. Ciao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ciao

    Ciao (/ tʃ aʊ / CHOW, Italian: ⓘ) is an informal salutation in the Italian language that is used for both "hello" and "goodbye". Originally from the Venetian language , it has entered the vocabulary of English and of many other languages around the world.

  9. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    A 2010 analysis indicated that French to English translation is relatively accurate, [139] and 2011 and 2012 analyses showed that Italian to English translation is relatively accurate as well. [ 140 ] [ 141 ] However, if the source text is shorter, rule-based machine translations often perform better; this effect is particularly evident in ...