Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Quando m'innamoro" is a 1968 Italian song written by Daniele Pace, Mario Panzeri and Roberto Livraghi and sung with a double performance by Anna Identici and by The Sandpipers at the 1968 Sanremo Music Festival, in which it came 6th.
• Original German recording "Zwei kleine Italiener" and first Italian cover version by Conny Froboess (1962) • Eurovision Song Contest 1962: # 6 (German version) 11. "Un violino nel mio cuore" Sacha Richepin, Giovanni Rastelli: 3.13 • Released in Italy on MGM Records Single K 2056 • Original recording by Luis Mariano 12. "Violino tzigano"
"Il Silenzio" ("The Silence") is an instrumental piece, with a small spoken Italian lyric, notable for its trumpet theme. It was written in 1965 by trumpet player Nini Rosso, [1] its thematic melody being an extension of the same Italian Cavalry bugle call Il Silenzio d’Ordinanza used by Russian composer Tchaikovsky to open his Capriccio Italien (often mistaken for the U.S. military bugle ...
Below is an alphabetical list of songs recorded by Italian singer Mina in the period from 1958 to the present. During her long career, the singer has recorded over two thousand songs in Italian, Spanish, Portuguese, French, German, Neapolitan, Turkish and Japanese. [1
"Tornerò" (Italian for "I Will Return") is a song by the Italian musical group I Santo California, released in 1974 as their debut single. The following year, the down-tempo love ballad became a number-one hit in Italy as well as a top five hit in German speaking countries. In Italy, it spent 3 consecutive weeks at no. 1 in June and July 1975 ...
Thus the new version of Vivo per lei became a tribute to music using the pronoun in the title: lei in Italian, ella in Spanish, elle in French, ela in Portuguese, and sie in German, as a metaphor. While the French and German versions have Bocelli singing in Italian, and Ségara and Weiss providing the French and German lyrics respectively, in ...
A faint, recorded version of the hymn played in the background of the Chapel of the Fascist Martyrs in the Exhibition of the Fascist Revolution. [22] There was a German song with German lyrics, set to the same tune as Giovinezza; "Hitlerleute" (Hitler's people) replacing "Giovinezza". A Japanese translation of Giovinezza, "黒シャツ党の歌 ...
There is an instrumental Latin version by Edgardo Cintron and The Tiempos Noventa Orchestra. The song was a 1962 Billboard Top 100 entry by Pat Boone. Quando is the only Italian word normally retained in most English-language renditions of the song.