enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Old English literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_English_literature

    Old English literature has had some influence on modern literature, and notable poets have translated and incorporated Old English poetry. Well-known early translations include Alfred, Lord Tennyson 's translation of The Battle of Brunanburh , William Morris 's translation of Beowulf , and Ezra Pound 's translation of The Seafarer .

  3. The Wanderer (Old English poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../The_Wanderer_(Old_English_poem)

    The Wanderer (Old English poem) The Wanderer. (Old English poem) The narrator of the "wise man"'s speech, and the "wise man", presumably the "Wanderer" himself. The Wanderer is an Old English poem preserved only in an anthology known as the Exeter Book. It comprises 115 lines of alliterative verse. As is often the case with Anglo-Saxon verse ...

  4. The Phoenix (Old English poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Phoenix_(Old_English_poem)

    The Phoenix (Old English poem) The Phoenix is an anonymous Old English poem. It is composed of 677 lines and is for the most part a translation and adaptation of the Latin poem De Ave Phoenice attributed to Lactantius. It is found in the Exeter Book .

  5. The Seafarer (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Seafarer_(poem)

    The Seafarer is an Old English poem giving a first-person account of a man alone on the sea. The poem consists of 124 lines, followed by the single word "Amen". It is recorded only at folios 81 verso – 83 recto [1] of the tenth-century [2] Exeter Book, one of the four surviving manuscripts of Old English poetry.

  6. List of translations of Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.

  7. Elene - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Elene

    Elene is a poem in Old English, that is sometimes known as Saint Helena Finds the True Cross. It was translated from a Latin text and is the longest of Cynewulf 's four signed poems. It is the last of six poems appearing in the Vercelli manuscript, which also contains The Fates of the Apostles, Andreas, Soul and Body I, the Homiletic Fragment I ...

  8. Andreas (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Andreas_(poem)

    Andreas. (poem) Andreas is an Old English poem, which tells the story of St. Andrew the Apostle, while commenting on the literary role of the "hero". It is believed to be a translation of a Latin work, which is originally derived from the Greek story The Acts of Andrew and Matthew in the City of Anthropophagi, dated around the 4th century.

  9. Exeter Book - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Exeter_Book

    Exeter Book. The Exeter Book, also known as the Codex Exoniensis or Exeter Cathedral Library MS 3501, is a large codex of Old English poetry, believed to have been produced in the late tenth century AD. [1] It is one of the four major manuscripts of Old English poetry, along with the Vercelli Book in Vercelli, Italy, the Nowell Codex in the ...