Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It was an offshoot from JAT, focused on helping Japanese doctors communicate in English, with links throughout the world and some government funding. It created training resources such as actual video interviews with patients in Leicestershire (having various accents), and a 3-way glossary (Japanese, doctors' English, patients' English).
The Japan Association of Translators (JAT) is the largest professional association of practicing translators and interpreters in Japan, with approximately 800 members. [ citation needed ] The association was founded in 1985.
The Japanese Network of the Institute of Translation and Interpreting (J-Net) is a professional network of translators and interpreters, a division of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) in the United Kingdom.
Indeed operates in the UK via Indeed UK Operations Ltd, which is a subsidiary of Indeed Operations Ireland Ltd, whose ultimate holding company is Recruit Holding Co Ltd. Turnover in the UK for the year to 31 December 2019 was £41.2m. [citation needed] On October 1, 2012, Indeed became an independent operating unit of Japan-based Recruit Co ...
Japanese word order, the frequent omission of subjects in Japanese, the absence of articles, the functional absence of plural forms, as well as difficulties in distinguishing l and r all contribute to substantial problems using English effectively. [5] Indeed, the Japanese have tended to score comparatively poorly on international tests of ...
For example, it might be trained just for Japanese-English and Korean-English translation, but can perform Japanese-Korean translation. The system appears to have learned to produce a language-independent intermediate representation of language (an "interlingua"), which allows it to perform zero-shot translation by converting from and to the ...
In November 2005, another Japanese company, NEC Corporation, announced the development of a translation system that could be loaded in mobile phones. This mobile translation system could recognize 50,000 Japanese words and 30,000 English words, and could be used for simple translations when travelling. [ 3 ]
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.