Search results
Results from the WOW.Com Content Network
tapu: sacred, taboo; to be avoided because of this; (a cognate of the Tongan tabu, origin of the English borrowing of taboo) tangi: to mourn; or, a funeral at a marae; taniwha: mythical water monster; te reo: the Māori language (literally, 'the language') waka: canoe, boat [17] (modern Māori usage includes automobiles)
Te akataka reo Rarotonga; or, Rarotongan and English grammar by the Rev Aaron Buzacott of the London Missionary Society, Rarotonga. 1854. Old grammar in English and Rarotongan "Tuatua mai!" Learn Cook Islands Maori; Te Reo Maori Act 2003; SBS Cook Islands Maori Radio Program. Archived 2017-11-26 at the Wayback Machine Updated each week
The English word Maori is a borrowing from the Māori language, where it is spelled Māori.In New Zealand, the Māori language is often referred to as te reo [tɛ ˈɾɛ.ɔ] ("the language"), short for te reo Māori ("the Māori language").
Hongi Hika was born near Kaikohe into a powerful family of the Te Uri o Hua hapū (subtribe) of Ngāpuhi. [1] [2] His mother was Tuhikura, a Ngāti Rēhia woman.She was the second wife of his father Te Hōtete, son of Auha, who with his brother Whakaaria had expanded Ngāpuhi's territory from the Kaikohe area into the Bay of Islands area. [3]
Māmari Stephens (born 1970) [1] is a law academic best known for her work creating He Papakupu Reo Ture: A Dictionary of Māori Legal Terms, a Māori-English a bi-lingual dictionary of legal terms. She identifies as being of Te Rarawa and Ngāti Pākehā descent. [2] [3]
Suzanne Aubert (19 June 1835 – 1 October 1926), better known to many by her religious name Mary Joseph or "Mother Aubert", was a French religious sister who started a home for orphans and the under-privileged in Jerusalem, New Zealand on the Whanganui River in 1885. [1]
Taha Māori is a New Zealand phrase, used in both Māori and New Zealand English.It means "the Māori side (of a question)" or "the Māori perspective" as opposed to the Pākehā or European side or perspective.
To celebrate Te Wiki o te Reo Māori, Whittaker's released a special edition version of their milk chocolate, rebranded as Miraka Kirīmi (creamy milk) in te reo. [30] The rebranding caused widescale controversy due to racist backlash criticising the rebranding, and sparked a response to support the naming of the chocolate bar in te reo. [31 ...