Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The God on the Winged Wheel coin, minted in Gaza City, southern Philistia, during the Persian period of the 4th century BCE. It possibly represents Yahweh enthroned on a winged wheel, although this identification is disputed among scholars. Deities of the ancient Near East Ancient Egyptian Amun Anubis Apis Atum Buchis Geb Horus Isis Montu Nephthys Nut Osiris Ptah Qetesh Ra Set Shu Tefnut Thoth ...
The Tetragrammaton YHWH, the name of God written in the Hebrew alphabet, All Saints Church, Nyköping, Sweden Names of God at John Knox House: "θεός, DEUS, GOD.". The Bible usually uses the name of God in the singular (e.g. Ex. 20:7 or Ps. 8:1), generally using the terms in a very general sense rather than referring to any special designation of God. [1]
Also a wall inscription, dated to the late 6th century BCE, with mention of Yahweh had been found in a tomb at Khirbet Beit Lei. [44] YHWH in one of the Lachish letters. Yahweh is mentioned also in the Lachish letters (587 BCE) and the slightly earlier Tel Arad ostraca, and on a stone from Mount Gerizim (3rd or the beginning of the 2nd century ...
The New Living Translation (1996), produced by Tyndale House Publishers as a successor to the Living Bible, generally uses L ORD, but uses Yahweh in Exodus 3:15 and 6:3. The Holman Christian Standard Bible (2004, revised 2008) mainly uses L ORD, but in its second edition increased the number of times it uses Yahweh from 78 to 495 (in 451 verses ...
Also abbreviated Jah, the most common name of God in the Hebrew Bible is the Tetragrammaton, יהוה, which is usually transliterated as YHWH. The Hebrew script is an abjad, and thus vowels are often omitted in writing. YHWH is usually expanded to Yahweh in English. [11] Modern Rabbinical Jewish culture judges it forbidden to pronounce this name.
In place of their Θεός, he sometimes used "Yahweh", sometimes "Elohim". [218] Instead of a transliteration such as "Yahweh" or "Jehovah", the South Africa-based publishing company "Institute for Scriptural Research" produced in 1993 its The Scriptures, the first to use the Tetragrammaton in its Hebrew letters in the midst of its English text.
The name of the national god of the kingdoms of Israel (Samaria) and Judah is written in the Hebrew Bible as יהוה (), which modern scholars often render as Yahweh. [6] The short form Jah/Yah, appears in Exodus 15:2 and 17:16, Psalm 89:9, (arguably, by emendation) [citation needed] Song of Songs 8:6, [4] as well as in the phrase Hallelujah.
The Bible Translator 62.4: 226–235. King, Phil. 2014. Perspectives on translating YHWH in Papua New Guinea. The Bible Translator 65.2:185–204. Neufeld, Don. 1962. An examination of the claims of the Sacred Name Movement (concluded). The Ministry 35.11: 13–16, 36. Moomo, David. 2005. Translating יהוה (YHWH) into African languages.